# Translation of Twenty Ten in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:56:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "O tema 2010 para WordPress é classudo, personalizável, simples e legível -- torne-o seu com um menu personalizado, imagem de cabeçalho e de fundo. O Twenty Ten suporta seis áreas de widgets (duas na sidebar, quatro no rodapé) e imagens destacadas (miniaturas para posts de galerias e imagens de cabeçalho personalizadas para posts e páginas). Ele inclui folhas de estilos para impressão e para o Editor Visual, estilos especiais para posts nas categorias \"Notas\" e \"Galeria\", e possui um modelo opcional de página de uma coluna que remove a barra lateral."

#: functions.php:133
msgid "Berries"
msgstr "Amoras"

#: functions.php:97
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"

#: footer.php:35
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Orgulhosamente criado com %s."

#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma de Publicação Pessoal Semântica"

#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão encerrados."

#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Comentários mais recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Comentários mais antigos"

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma resposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha pra ver os comentários."

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"

#: author.php:37 single.php:40
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do Autor: %s"

#: attachment.php:101 loop.php:139 onecolumn-page.php:26 page.php:31
#: single.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: attachment.php:100 functions.php:241 loop.php:110 loop.php:138
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continue lendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: attachment.php:60 attachment.php:107 loop.php:95 loop.php:118 loop.php:160
#: onecolumn-page.php:27 page.php:32 single.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: attachment.php:53
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link para imagem em tamanho real"

#: attachment.php:50
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"

#: attachment.php:40
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado</span> %2$s"

#: attachment.php:33 functions.php:451
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"

#: attachment.php:29
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Por</span> %2$s"

#: attachment.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: attachment.php:18
msgid "Return to %s"
msgstr "Retornar para %s"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivo do blog"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivo do ano: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivo do mês: <span>%s</span>"

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivo do dia: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude."

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: functions.php:139
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Cerejeira em flor"

#: functions.php:145
msgid "Concave"
msgstr "Côncavos"

#: functions.php:151
msgid "Fern"
msgstr "Samambaia"

#: functions.php:157
msgid "Forest Floor"
msgstr "Chão da floresta"

#: functions.php:163
msgid "Inkwell"
msgstr "Pingos de tinta"

#: functions.php:169
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: functions.php:175
msgid "Sunset"
msgstr "Por do sol"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:308
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#: functions.php:311
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#: functions.php:318
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: functions.php:318 functions.php:335
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: functions.php:335
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:354
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Área de widgets primária"

#: functions.php:356
msgid "The primary widget area"
msgstr "A área primária de widget"

#: functions.php:365
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Área de widgets secundária"

#: functions.php:367
msgid "The secondary widget area"
msgstr "A área secundária de widget"

#: functions.php:376
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:378
msgid "The first footer widget area"
msgstr "A primeira área de widget do rodapé"

#: functions.php:387
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"

#: functions.php:389
msgid "The second footer widget area"
msgstr "A segunda área de widget do rodapé"

#: functions.php:398
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:400
msgid "The third footer widget area"
msgstr "A terceira área de widget do rodapé"

#: functions.php:409
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta área de widgets do rodapé"

#: functions.php:411
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "A quarta área de widget do rodapé"

#: functions.php:442
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">por</span> %3$s"

#: functions.php:468
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s e marcada com a tag %2$s. Adicione o <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">link permanente</a>aos seus favoritos."

#: functions.php:470
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. Adicione o <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">link permanente</a>aos seus favoritos."

#: functions.php:472
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Adicionar o <a href=\"%3$s\" title=\"Link permanente para %4$s\" rel=\"bookmark\">link permanente</a> aos favoritos."

#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: loop.php:25 loop.php:173
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Posts mais antigos"

#: loop.php:26 loop.php:174
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Posts recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado para o arquivo requisitado. Talvez fazer uma pesquisa lhe ajude a encontrar um post relacionado."

#: loop.php:60 loop.php:92
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"

#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:126
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanente para %s"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s fotos</a>."

#: loop.php:92
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Ver posts na categoria Galeria"

#: loop.php:92
msgid "More Galleries"
msgstr "Mais galerias"

#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar um comentário"

#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "% Comments"
msgstr "% comentários"

#: loop.php:101
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "notas"

#: loop.php:146
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s"

#: loop.php:155
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Com a tag </span> %2$s"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nenhum resultado correspondente ao seu critério de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: single.php:18 single.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:19 single.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:44
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ver todos posts de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"

msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

msgid "the WordPress team"
msgstr "Equipe WordPress"

msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style"
msgstr "preto, azul, branco, duas colunas, largura fixa, cabeçalho personalizado, fundo personalizado, comentários aninhados, posts fixos, pronto para traduzir, microformats, suporte a rtl, estilo editor"