# Translation of 3.0.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the 3.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:56:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.0.x\n"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:71
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/user-new.php:121
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Os novos usuários receberão um email informando que eles foram adicionados como usuários em seu site. Por padrão, este email também conterá suas senhas. Desmarque a caixa se você não quiser que a senha seja incluída no email de boas-vindas."

#: wp-admin/update-core.php:45
msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Você pode atualizar para o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automaticamente ou fazer o download do pacote e instalá-lo manualmente:"

#: wp-admin/includes/media.php:2138
msgid "Link text, e.g. &#8220;Lucy on YouTube&#8221;"
msgstr "Texto do link, ex. &#8220;Lucy no YouTube&#8221;"

#: wp-admin/import.php:133
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugins directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Se o importador que você necessita não estiver listado, <a href=\"%s\">pesquise no diretório de plugins</a> para ver se um importador está disponível."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Justify Text"
msgstr "Justificar texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Quote"
msgstr "Citar"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Mudar para o modo HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "O TinyMCE é um editor HTML WYSIWYG em Javascript, independente de plataforma, publicado como Open Source sob uma licença %sLGPL</a>\tpela Moxiecode Systems AB. Permite converter campos TEXTAREA ou outros elementos HTML em instâncias do editor."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Copyright &copy; 2003-2007, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2003-2007, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Todos os direitos reservados."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Para mais informações sobre este software, visite o <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Site do TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Tem Moxie?"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249
msgid "Hosted By Sourceforge"
msgstr "Hospedado por Sourceforge"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Also on freshmeat"
msgstr "Também no freshmeat"

#: wp-includes/link-template.php:513
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:685 wp-includes/link-template.php:828
#: wp-includes/link-template.php:914 wp-includes/link-template.php:955
msgid "Edit This"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/link-template.php:687 wp-includes/taxonomy.php:362
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: wp-includes/link-template.php:1078 wp-includes/link-template.php:1356
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1078 wp-includes/link-template.php:1356
msgid "Next Post"
msgstr "Próximo post"

#: wp-includes/link-template.php:1216
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"

#: wp-includes/link-template.php:1216
msgid "Last Post"
msgstr "Último post"

#: wp-includes/link-template.php:1698
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2260
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."

#: wp-includes/load.php:397
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."

#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"

#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Q"

#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Q"

#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/media.php:246
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não existe?"

#: wp-includes/media.php:249
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#: wp-includes/media.php:256
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/media.php:413
msgid "Could not read image size"
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem"

#: wp-includes/media.php:418
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"

#: wp-includes/media.php:446 wp-includes/media.php:449
#: wp-includes/media.php:454
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Caminho de redimensionamento inválido"

#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome <strong>%s</strong> do menu está conflitante com outro nome de menu. Tente outro."

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:580
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/pluggable.php:490
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido ou senha incorreta."

#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário sobre seu post \"%s\" "

#: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1035
#: wp-includes/pluggable.php:1044 wp-includes/pluggable.php:1117
#: wp-includes/pluggable.php:1124 wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1026 wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
msgstr "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1027 wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Comment: "
msgstr "Comentário:"

#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Você pode ver todos os comentários sobre esse post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para o seu post \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1036 wp-includes/pluggable.php:1045
msgid "Excerpt: "
msgstr "Resumo:"

#: wp-includes/pluggable.php:1037
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks deste post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para o seu post \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1046
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks do seu post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1048
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1052 wp-includes/pluggable.php:1140
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para lixeira: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1055 wp-includes/pluggable.php:1143
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1114
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para o post \"%s\" está aguardando sua aprovação."

#: wp-includes/pluggable.php:1116 wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1121
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para o post \"%s\" está esperando sua aprovação."

#: wp-includes/pluggable.php:1125
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1128
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário sobre o post \"%s\" está esperando sua aprovação."

#: wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1145
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#: wp-includes/pluggable.php:1149
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1175
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Senha perdida e alterada para o usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1179
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Senha perdida/alterada"

#: wp-includes/pluggable.php:1203
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1204 wp-includes/pluggable.php:1212
#: wp-login.php:191 wp-login.php:243
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1207
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#: wp-includes/pluggable.php:1213 wp-login.php:244
msgid "Password: %s"
msgstr "Senha: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1216
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha"

#: wp-includes/post-template.php:114
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:117
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:187
msgid "(more...)"
msgstr "(mais...)"

#: wp-includes/post-template.php:258
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."

#: wp-includes/post-template.php:569
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:571
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/post-template.php:572
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:839
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post-template.php:1013
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este post está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"

#: wp-includes/post-template.php:1077
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, \\à\\s G:i"

#: wp-includes/post-template.php:1079
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvamento automático]"

#: wp-includes/post-template.php:1081
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisão Atual]"

#: wp-includes/post-template.php:1147
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1197
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparar revisões"

#: wp-includes/post-template.php:1213
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Antigas"

#: wp-includes/post-template.php:1214
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Novas"

#: wp-includes/post-template.php:1215
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Data de criação"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:72
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:73
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:84
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:87
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:91
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:94
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:98
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:105
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:108
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:947
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/post.php:947
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:948
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:948
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:950
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: wp-includes/post.php:950
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post.php:951
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:953
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/post.php:954
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: wp-includes/post.php:954
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:955
msgid "No posts found"
msgstr "Nenhum post encontrado"

#: wp-includes/post.php:955
msgid "No pages found"
msgstr "Nenhuma página encontrada"

#: wp-includes/post.php:956
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "Nenhum post encontrado na Lixeira"

#: wp-includes/post.php:956
msgid "No pages found in Trash"
msgstr "Nenhuma página encontrada na Lixeira"

#: wp-includes/post.php:957
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página mãe:"

#: wp-includes/post.php:2175
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."

#: wp-includes/post.php:2308
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:2324
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:2374
msgid "The page template is invalid."
msgstr "O modelo da página é inválido."

#: wp-includes/post.php:4546
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/post.php:4722
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."

#: wp-includes/registration.php:126
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossível criar um usuário com o nome de login vazio."

#: wp-includes/registration.php:129
msgid "This username is already registered."
msgstr "Este nome de usuário já está registrado."

#: wp-includes/registration.php:144
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de email já está registrado."

#: wp-includes/registration.php:326
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/registration.php:327
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/registration.php:328
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"

#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente os itens selecionados.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "(Quick Links)"
msgstr "(Links rápidos)"

#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Digite a palavra que será procurada:"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Pesquisa no dicionário"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "lookup"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "close tags"
msgstr "Fechar tags"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite o URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:96 wp-includes/script-loader.php:241
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:242
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:167
msgid "Next &gt;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:168
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:169
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:172
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."

#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "not configured"
msgstr "não configurado"

#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Este arquivo excede o tamanho máximo de upload para este site."

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Por favor, tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido. Tente outro tipo."

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao fazer upload. Tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Por favor, contate o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode fazer upload de 1 arquivo."

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro de HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Upload failed."
msgstr "O upload falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Processando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para a lixeira."

#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Separe várias categorias com vírgulas."

#: wp-admin/install.php:256 wp-includes/script-loader.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "Tags used on this post:"
msgstr "Tags usadas neste post:"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Add new tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No more comments found."
msgstr "Não foram encontrados mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "Update Post"
msgstr "Atualizar post"

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Update Page"
msgstr "Atualizar página"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:331
msgid "Word count: %d"
msgstr "Contagem de palavras: %d"

#: wp-includes/script-loader.php:341 wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro enquanto salvava as alterações."

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da edição em massa"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informação do plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível configurar este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/script-loader.php:390
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Preview this Page"
msgstr "Visualizar esta página"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Preview this Post"
msgstr "Visualizar este post"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvando rascunho&hellip;"

#: wp-includes/taxonomy.php:41
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:42
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:355
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Post Tags"
msgstr "Tags do post"

#: wp-includes/taxonomy.php:355
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:356
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Post Tag"
msgstr "Tag do post"

#: wp-includes/taxonomy.php:356
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:357
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:358
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags Populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:359
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:360
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria mãe"

#: wp-includes/taxonomy.php:361
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria mãe:"

#: wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:364
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:364
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:365
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:365
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:367
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:368
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:443 wp-includes/taxonomy.php:515
#: wp-includes/taxonomy.php:640 wp-includes/taxonomy.php:825
#: wp-includes/taxonomy.php:1451 wp-includes/taxonomy.php:1720
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-includes/taxonomy.php:510 wp-includes/taxonomy.php:2490
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo em branco"

#: wp-includes/taxonomy.php:1596
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID de termo inválida"

#: wp-includes/taxonomy.php:1599 wp-includes/taxonomy.php:1917
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Um nome é necessário para esse termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:1637
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai."

#: wp-includes/taxonomy.php:1641 wp-includes/taxonomy.php:1648
#: wp-includes/taxonomy.php:1658
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:1652
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe."

#: wp-includes/taxonomy.php:1947
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "O slug &#8220;%s&#8221; já está sendo utilizado por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:2632
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID do objeto inválida."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Tema sem %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %1$s em seu tema."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentários sobre %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> para comentários sobre este post."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "O <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> de TrackBack deste post é: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &#8212; %2$s em <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Quebras de linhas e parágrafos são automáticos, os endereços de email nunca são exibidos, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Desconectar desta conta\">Desconectar&raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator (Localizador Universal de Recursos)\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Seu comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Comente!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Fechar esta janela."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nenhum post encontrado com estes critérios."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal\"><strong>WordPress</strong></a> "

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair desta conta"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Email (não será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:88
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "Você pode usar estas tags <strong>XHTML:</strong>: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentário"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s e %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Entradas (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Comentários (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d consultas. %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Você está no arquivo do dia %3$s do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\\\d\\\\e F \\\\d\\\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Você está no arquivo de %3$s do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F \\\\d\\\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Você está no arquivo do ano de %3$s do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>. "

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> por <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Você está no arquivo do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página foi validada como XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> Válido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Rede de amigos XHTML"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme.php:285
msgid "File not readable."
msgstr "Arquivo ilegível."

#: wp-includes/theme.php:337
msgid "Template is missing."
msgstr "Modelo em falta."

#: wp-includes/theme.php:339
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema pai não existe. Instale o \"%s\" tema pai."

#: wp-includes/theme.php:633
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/user.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."

#: wp-includes/user.php:81
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/user.php:89
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Perdeu sua senha</a>?"

#: wp-includes/user.php:94
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."

#: wp-includes/user.php:100
msgid "Site Suspended."
msgstr "Site suspenso."

#: wp-includes/user.php:109
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Senha incorreta. <a href=\"%s\" title=\"Achados e perdidos de senha\">Perdeu sua senha</a>?"

#: wp-includes/user.php:134
msgid "Please log in again."
msgstr "Faça login novamente."

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-includes/wp-db.php:1515
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-links-opml.php:32
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-login.php:86
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-login.php:146
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de email."

#: wp-login.php:151
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de email."

#: wp-login.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou email inválidos."

#: wp-login.php:177
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não tem permissão para reconfigurar senha"

#: wp-login.php:189
msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username."
msgstr "Alguém pediu para redefinir a senha do site e do nome de usuário a seguir."

#: wp-login.php:192
msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o endereço a seguir ou apenas ignore este email e nada acontecerá."

#: wp-login.php:202
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-login.php:208 wp-login.php:260
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "O email não pôde ser enviado."

#: wp-login.php:208 wp-login.php:260
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()..."

#: wp-login.php:227 wp-login.php:230 wp-login.php:234
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-login.php:254
msgid "[%s] Your new password"
msgstr "[%s] A sua nova senha"

#: wp-login.php:287
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de usuário já está registrado, por favor, escolha outro."

#: wp-login.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Por favor, preencha seu endereço de email."

#: wp-login.php:294
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email não está correto."

#: wp-login.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo... por favor, fale com o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#: wp-login.php:380
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Parece que essa chave não é válida."

#: wp-login.php:384
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:384
msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail."
msgstr "Digite seu nome de usuário e endereço de email. Você vai receber uma nova senha por email."

#: wp-login.php:392
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nome de usuário ou email:"

#: wp-login.php:397
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:411 wp-login.php:490 wp-login.php:622
msgid "Are you lost?"
msgstr "Você está perdido?"

#: wp-login.php:411 wp-login.php:490 wp-login.php:622
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar para %s"

#: wp-login.php:464
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"

#: wp-login.php:464
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrar-se nesse site"

#: wp-login.php:477
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Uma senha será enviada para seu email."

#: wp-login.php:485 wp-login.php:616 wp-login.php:618
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recuperar senha"

#: wp-login.php:485 wp-login.php:616 wp-login.php:618
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#: wp-login.php:540
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."

#: wp-login.php:562
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados ou não são suportados pelo seu navegador. Você deve <a href='http://www.google.com/cookies.html'>ativar cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:566
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."

#: wp-login.php:568
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."

#: wp-login.php:570
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Confira o link de confirmação em seu email."

#: wp-login.php:572
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Confira a nova senha em seu email."

#: wp-login.php:574
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registro concluído. Por favor, confira seu email."

#: wp-login.php:576
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "A sua sessão expirou. Faça o login novamente."

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#: wp-mail.php:221
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:222
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s"

#: wp-mail.php:225
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:229
msgid "Mission complete.  Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Missão completada.  Messagem <strong>%s</strong> excluída."

#: xmlrpc.php:249 xmlrpc.php:271
msgid "XML-RPC services are disabled on this site.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "Os serviços XML-RPC estão desativados neste site. Um usuário administrador pode ativá-los em %s"

#: xmlrpc.php:254 xmlrpc.php:278
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Combinação nome de usuário/senha ruim."

#: xmlrpc.php:384
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"

#: xmlrpc.php:389
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"

#: xmlrpc.php:394
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: xmlrpc.php:401
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: xmlrpc.php:411
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"

#: xmlrpc.php:426
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"

#: xmlrpc.php:509
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar essa página."

#: xmlrpc.php:585 xmlrpc.php:691 xmlrpc.php:730
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Essa página não existe."

#: xmlrpc.php:609 xmlrpc.php:773
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."

#: xmlrpc.php:657
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Sem permissão para adicionar novas páginas."

#: xmlrpc.php:695
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir essa página."

#: xmlrpc.php:700
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Erro ao excluir a página."

#: xmlrpc.php:734
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar essa página."

#: xmlrpc.php:833
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Sem permissão para editar posts neste site."

#: xmlrpc.php:868
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."

#: xmlrpc.php:913
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."

#: xmlrpc.php:941 xmlrpc.php:943
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "A nova categoria falhou."

#: xmlrpc.php:971
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Sem permissão para excluir uma categoria."

#: xmlrpc.php:997
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver categorias."

#: xmlrpc.php:1033 xmlrpc.php:1155 xmlrpc.php:1186
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Sem permissão para moderar comentários neste site."

#: xmlrpc.php:1038 xmlrpc.php:1160 xmlrpc.php:1191
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválido."

#: xmlrpc.php:1096
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."

#: xmlrpc.php:1198
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."

#: xmlrpc.php:1229
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "O comentário não pôde ser editado. Algo deu errado."

#: xmlrpc.php:1260
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Você deve ser registrado para comentar"

#: xmlrpc.php:1273 xmlrpc.php:1276 xmlrpc.php:2300
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválida."

#: xmlrpc.php:1302
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "O nome e email do autor do comentário são obrigatórios"

#: xmlrpc.php:1304
msgid "A valid email address is required"
msgstr "É obrigatório um endereço de email válido"

#: xmlrpc.php:1336 xmlrpc.php:1395 xmlrpc.php:1421 xmlrpc.php:1447
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."

#: xmlrpc.php:1363
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Acesso negado aos detalhes de comentários."

#: xmlrpc.php:1525
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."

#: xmlrpc.php:1633
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Você não possui acesso aos dados de usuário neste site."

#: xmlrpc.php:1668 xmlrpc.php:2514 xmlrpc.php:2998 xmlrpc.php:3105
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar esse post."

#: xmlrpc.php:1715 xmlrpc.php:2864
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."

#: xmlrpc.php:1770
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Esse usuário não possui permissão para editar o modelo."

#: xmlrpc.php:1810
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Esse usuário não possui permissão para editar o modelo."

#: xmlrpc.php:1820
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Ou o arquivo não é gravável, ou algo deu errado. O arquivo não foi atualizado."

#: xmlrpc.php:1851
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."

#: xmlrpc.php:1906 xmlrpc.php:1958 xmlrpc.php:2603 xmlrpc.php:3060
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."

#: xmlrpc.php:1916 xmlrpc.php:2439
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar esse post."

#: xmlrpc.php:1998 xmlrpc.php:2273
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."

#: xmlrpc.php:2004 xmlrpc.php:2279
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."

#: xmlrpc.php:2012 xmlrpc.php:2051 xmlrpc.php:2287 xmlrpc.php:2336
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."

#: xmlrpc.php:2044
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Sem permissão para publicar como esse usuário"

#: xmlrpc.php:2048
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Sem permissão para criar páginas como esse usuário"

#: xmlrpc.php:2329
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."

#: xmlrpc.php:2333
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."

#: xmlrpc.php:2437
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar essa página."

#: xmlrpc.php:2471
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Seu post não pôde ser editado. Algo deu errado."

#: xmlrpc.php:2729 xmlrpc.php:2917
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."

#: xmlrpc.php:2785
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Sem permissão para fazer upload de arquivos para este site."

#: xmlrpc.php:2812
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)"

#: xmlrpc.php:2955
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar esse post."

#: xmlrpc.php:3152
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"

#: xmlrpc.php:3192 xmlrpc.php:3202 xmlrpc.php:3209 xmlrpc.php:3315
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."

#: xmlrpc.php:3205
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."

#: xmlrpc.php:3213
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."

#: xmlrpc.php:3221
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: xmlrpc.php:3233
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."

#: xmlrpc.php:3269
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."

#: xmlrpc.php:3289
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"

#: xmlrpc.php:3322
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#: wp-includes/functions.php:1856
msgid "One or more database tables are unavailable.  The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas do banco de dados não estão disponíveis. O banco de dados pode precisar <a href=\"%s\">reparo</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:531
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Erro ao estabelecer conexão com o banco de dados</h1>\n"
"<p>Isso significa que as informações de nome de usuário e senha em seu arquivo <code>wp-config.php</code> estão incorretas ou não é possível contatar o servidor do banco de dados em<code>%s</code>. Isso pode significar que o servidor de banco de dados da sua hospedagem está fora do ar.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Você tem certeza que o nome de usuário e a senha estão corretos?</li>\n"
"\t<li>Você tem certeza que digitou o nome do host corretamente?</li>\n"
"\t<li>Você tem certeza que o servidor do banco de dados está funcionando?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se você não tem certeza sobre o que estes termos significam, provavelmente você deve contatar sua hospedagem.Se você ainda precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href='http://wordpress.org/support/'>Fóruns de Suporte do WordPress</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:574
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Prefixo de banco de dados inválido"

#: wp-includes/wp-db.php:753
msgid ""
"\n"
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Não foi possível selecionar o banco de dados</h1>\n"
"<p>Nós conseguimos conectar o servidor do banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não pudemos selecionar o banco de dados <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Você tem certeza que ele existe?</li>\n"
"<li>O usuário <code>%2$s</code> possui permissão para usar o banco de dados <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>Em alguns sistemas o nome do banco de dados possui como prefixo o seu nome de usuário, portanto seria algo como <code>username_%1$s</code>. Poderia ser este o problema?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se você não sabe como configurar um banco e dados você deve <strong>contatar a sua hospedagem</strong>. Se tudo o mais falhar, você pode encontrar ajuda nos <a href=\"http://br.forums.wordpress.org\">Fóruns de Suporte do WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:924
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:926
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1347
msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type deve ser um destes: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"

#: wp-includes/load.php:20
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "Detectada a tentativa de sobrescrever GLOBALS"

#: wp-includes/load.php:107
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s."

#: wp-includes/load.php:110
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requesitada pelo WordPress."

#: wp-includes/load.php:168
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:172
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Verifique novamente em um minuto."

#: wp-includes/load.php:340
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: <code>$table_prefix</code> no arquivo <code>wp-config.php</code> só pode conter números, letras e sublinhados."

#: wp-admin/setup-config.php:62
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least %2$s."
msgstr "A versão do PHP em seu servidor é %1$s, mas o WordPress necessita pelo menos da versão %2$s."

#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O \"Prefixo de Tabela\" pode conter somente números, letras e sublinhados."

#: wp-load.php:49
msgid "ltr"
msgstr "esquerda para direita"

#: wp-load.php:50
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started. Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>. You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Create a Configuration File</a>"
msgstr "Parece que não há um arquivo <code>wp-config.php</code>. Eu preciso dele antes de poder começar. Precisa de mais ajuda? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Nós lhe ajudamos</a>. Você pode criar um arquivo <code>wp-config.php</code> através de uma página de internet, mas isso não funciona para todas as configurações de servidor. A forma mais segura é criar o arquivo manualmente.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Criar um Arquivo de Configuração</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:26
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" target=\"_blank\">Permalinks Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre configuração de links permanentes</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Using Permalinks Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentação sobre o uso de links permanentes</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:160
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Você deve atualizar o seu arquivo web.config agora"

#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "A estrutura de permalinks foi atualizada. Remova a permissão de gravação do arquivo web.config agora!"

#: wp-admin/options-permalink.php:164
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "Estrutura de links permanentes atualizada"

#: wp-admin/options-permalink.php:167
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Você deve atualizar o seu arquivo .htaccess agora."

#: wp-admin/options-permalink.php:169 wp-admin/options-permalink.php:172
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Estrutura de links permanentes atualizada."

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Por padrão, o WordPress utiliza <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s que contém pontos de interrogação e vários números. Contudo, o WordPress oferece a capacidade de criar uma estrutura de URL personalizada para os links permanentes e arquivos. Isto pode melhorar o aspecto, a usabilidade e a compatibilidade futura dos links. Várias <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">tags estão disponíveis</a>, e aqui estão alguns exemplos para ajudá-lo a começar."

#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Common settings"
msgstr "Configurações comuns"

#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Day and name"
msgstr "Dia e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Month and name"
msgstr "Mês e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Numeric"
msgstr "Numérica"

#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Custom Structure"
msgstr "Estrutura Personalizada"

#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <kbd>topics</kbd> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se quiser, você pode digitar aqui estruturas personalizadas para os <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s das suas categorias e tags. Por exemplo, ao usar <kbd>tópicos</kbd> como base das suas categorias, faria com que os links para categorias tenham o formato <code>http://example.org/topicos/uncategorized/</code>. Se você não indicar nada serão usados os valores padrões."

#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se quiser, pode digitar aqui estruturas personalizadas para os <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s das suas categorias e tags. Por exemplo, ao usar <code>topicos</code> como base das suas categorias, fará com que  os links para categorias tenham o formato <code>http://example.org/topicos/sem-categoria/</code>. Se você não indicar nada serão usados os valores padrões."

#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "Category base"
msgstr "Base da categoria"

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "Tag base"
msgstr "Base das tags"

#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Se o seu arquivo <code>web.config</code> fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">gravável</a>, poderíamos fazer isto automaticamente. Como não é, aqui estão as regras de gravação que devem estar presentes no arquivo <code>web.config</code>. Clique dentro do campo e pressione <kbd>CTRL + a</kbd> para selecionar tudo. Em seguida insira essa regra dentro do elemento <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> no arquivo <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:266
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se você temporariamente deu permissão de gravação para seu arquivo <code>web.config</code> para que as regras de gravação sejam geradas automaticamente, não se esqueça de reverter as permissões depois que as regras forem salvas."

#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Se o diretório raiz de seu site fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">gravável</a>, poderíamos fazer isto automaticamente. Como não é, aqui estão as regras de gravação que devem estar presentes no arquivo <code>web.config</code>. Crie um novo arquivo chamado <code>web.config</code>no diretório raiz de seu site. Clique dentro do campo e pressione <kbd>CTRL + a</kbd> para selecionar tudo. Em seguida insira esse código no arquivo <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se você temporariamente deu permissão de gravação para o diretório raiz de seu site para que o arquivo <code>web.config</code> seja gerado automaticamente, não se esqueça de reverter as permissões depois que o arquivo for criado."

#: wp-admin/options-permalink.php:278
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Se o seu arquivo <code>.htaccess</code> fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">gravável</a>, poderíamos fazer isto automaticamente. Como não é, aqui estão as regras de mod_rewrite que devem estar presentes no arquivo <code>.htaccess</code>. Clique dentro do box e pressione <kbd>CTRL + a</kbd> para selecionar tudo."

#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Configurações de Privacidade"

#: wp-admin/options-privacy.php:19
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the second option here. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Você pode escolher se o seu site será ou não buscado por robôs, serviços de ping e spiders. Se você quer que estes serviços ignorem seu site, clique na segunda opção aqui. Observe que sua privacidade não será total, o seu site continuará visível na web."

#: wp-admin/options-privacy.php:20
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the header of these administration screens that says, &#8220;Search Engines Blocked,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quando esta configuração estiver ativa um lembrete é mostrado no cabeçalho destas telas de administração dizendo &#8220;Mecanismos de busca bloqueados&#8221; afim de lembrá-lo que seu site não está sendo buscado."

#: wp-admin/options-privacy.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target=\"_blank\">Privacy Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre configurações de privacidade</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:39 wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilidade do site"

#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "I would like my site to be visible to everyone, including search engines (like Google, Bing, Technorati) and archivers"
msgstr "Quero que o meu blog seja visível para todos, incluindo mecanismos de busca (como Google, Bing, Technorati) e arquivadores."

#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
msgstr "Quero bloquear mecanismos de busca, mas permitir visitantes normais"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Configurações de Leitura"

#: wp-admin/options-reading.php:19
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Esta tela contém as configurações que afetam a exibição de seu conteúdo."

#: wp-admin/options-reading.php:20
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Você pode escolher o que será mostrado na página principal de seu site. Podem ser posts em ordem cronológica invertida (blog clássico), ou uma página fixa/estática. Para configurar uma página estática, primeiro você precisa criar duas <a href=\"%s\">páginas</a>. Uma será a página principal e a outra será aquela onde seus posts serão exibidos."

#: wp-admin/options-reading.php:21
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Você também pode controlar a exibição de seu conteúdo em feeds RSS, incluindo o número máximo de posts a exibir, se deve ser mostrado o texto completo ou o resumo e a codificação do conjunto de caracteres."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target=\"_blank\">Reading Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre configuração de leitura</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:47 wp-admin/options-reading.php:48
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts mais recentes"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Uma <a href=\"%s\">página estática</a> (selecionar abaixo)"

#: wp-admin/options-reading.php:60
msgid "Front page: %s"
msgstr "Página inicial: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:61
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Página de posts: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:64
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Atenção:</strong> estas páginas não deverão ser a mesma!"

#: wp-admin/options-reading.php:70
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo"

#: wp-admin/options-reading.php:72
msgid "posts"
msgstr "posts"

#: wp-admin/options-reading.php:76
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Os feeds RSS mostram os últimos"

#: wp-admin/options-reading.php:77
msgid "items"
msgstr "itens"

#: wp-admin/options-reading.php:80 wp-admin/options-reading.php:81
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Para cada post em um feed, mostrar"

#: wp-admin/options-reading.php:82
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: wp-admin/options-reading.php:88
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codificação para páginas e feeds"

#: wp-admin/options-reading.php:90
msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">other encodings</a>)"
msgstr "A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">codificação de caracteres</a> de seu site (UTF-8 é a recomendada, se você for corajoso há algumas <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">outras codificações</a>)"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Configurações de escrita"

#: wp-admin/options-writing.php:19
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within these administration screens, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links below."
msgstr "Você pode enviar conteúdo de várias maneiras diferentes: esta tela contém as configurações para todas elas. A seção do topo controla o editor dentro destas telas de administração, enquanto o restante controla métodos de publicação externos. Para mais informações sobre qualquer um destes métodos, use os links para a documentação abaixo."

#: wp-admin/options-writing.php:22
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target=\"_blank\">Writing Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre configuração de escrita</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:38
msgid "Size of the post box"
msgstr "Tamanho da caixa do post"

#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "lines"
msgstr "linhas"

#: wp-admin/options-writing.php:43 wp-admin/options-writing.php:44
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"

#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Converter emoticons como <code>:-)</code> e <code>:-P</code> em imagens"

#: wp-admin/options-writing.php:48
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "O WordPress deve corrigir automaticamente XHTML aninhado de forma inválida"

#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria padrão de post"

#: wp-admin/options-writing.php:60
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria padrão de link"

#: wp-admin/options-writing.php:72 wp-admin/tools.php:32
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "O Publique Isso é um bookmarklet: um pequeno sistema que roda em seu navegador e permite que você pegue partes da web."

#: wp-admin/options-writing.php:73 wp-admin/tools.php:34
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Use o Publique isso para copiar textos, imagens e vídeos de qualquer página da web. Em seguida edite e adicione mais direto do Publique isso antes de salvar ou publicá-los em um post de seu site."

#: wp-admin/options-writing.php:74 wp-admin/tools.php:35
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Arraste e solte o link abaixo para sua barra de favoritos ou clique com o botão direito e o adicione aos seus favoritos. Isso criará um atalho para você escrever posts fora do admin do WordPress."

#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Publicar via email"

#: wp-admin/options-writing.php:79
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Para publicar no WordPress via email, você deve configurar uma conta POP3 secreta. Todas as mensagens recebidas neste endereço serão publicadas, é aconselhável manter este endereço bem guardado. Sugerimos três seqüências aleatórias que você poderia usar como nome de sua conta: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de Email"

#: wp-admin/options-writing.php:85
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: wp-admin/options-writing.php:90
msgid "Login Name"
msgstr "Nome do Usuário"

#: wp-admin/options-writing.php:100
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria de Email Padrão"

#: wp-admin/options-writing.php:111
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Publicação remota"

#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Para publicar no WordPress a partir de um cliente de blog de desktop ou de um site remoto que usa o Protocolo de Publicação Atom ou uma das interfaces de publicação de XML-RPC, você deve ativá-los abaixo."

#: wp-admin/options-writing.php:115 wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Protocolo de Publicação Atom"

#: wp-admin/options-writing.php:119
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Ativar o Protocolo de Publicação Atom."

#: wp-admin/options-writing.php:123 wp-admin/options-writing.php:124
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/options-writing.php:127
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "Ativar os protocolos de publicação XML-RPC do WordPress, Movable Type, MetaWeblog e Blogger."

#: wp-admin/options-writing.php:134
msgid "Update Services"
msgstr "Serviços de Atualização"

#: wp-admin/options-writing.php:138
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Quando você publica um novo post, o WordPress notifica automaticamente os seguintes serviços de atualização de site. Para mais informações, consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> no Codex. Separe várias <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s de serviços com quebra de linha."

#: wp-admin/options-writing.php:144
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">privacy settings</a>."
msgstr "O WordPress não irá notificar nenhum <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Serviço de Atualização</a>, em virtude das <a href=\"%s\">configurações de privacidade</a> do seu site."

#: wp-admin/options.php:109
msgid "Error: options page not found."
msgstr "Erro: página de opções não encontrada."

#: wp-admin/options.php:113
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para modificar configurações não registradas para este site."

#: wp-admin/options.php:136
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "O registro da configuração <code>%1$s</code> foi cancelado. As configurações cujos registros foram cancelados estão obsoletas. Veja http://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:154
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: wp-admin/options.php:169
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as configurações"

#: wp-admin/plugin-editor.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para editar plugins deste site."

#: wp-admin/plugin-editor.php:15
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:25
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Não há plugins instalados neste site."

#: wp-admin/plugin-editor.php:99
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Este arquivo não existe! Confira o nome e tente novamente."

#: wp-admin/plugin-editor.php:106
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Arquivos deste tipo não são editáveis."

#: wp-admin/plugin-editor.php:111
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Você pode usar o editor para fazer alterações em quaisquer arquivos PHP de plugins. Fique ciente que se você as fizer, as atualizações de plugins irão sobrescrevê-las."

#: wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Escolha um plugin para editar no menu do canto superior direito e clique no botão Selecionar. Escolha um arquivo para carregar no editor e faça suas mudanças. Não esqueça de salvar (Atualizar arquivo) quando terminar."

#: wp-admin/plugin-editor.php:113
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "O menu de documentação abaixo do editor lista as funções PHP reconhecidas no arquivo do plugin. Ao clicar em Pesquisar, você será levado a uma página sobre aquela função específica."

#: wp-admin/plugin-editor.php:114
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit a plugin or start from scratch, check out the links below."
msgstr "Se você quiser fazer alterações, mas não quer que elas sejam sobrescritas quando o plugin for atualizado, você pode estar pronto para pensar em escrever seu próprio plugin. Para informações sobre como editar um plugin ou começar desde o rascunho, verifique os links abaixo."

#: wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre edição de plugins</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:131
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nome da função"

#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/theme-editor.php:123
msgid "File edited successfully."
msgstr "Arquivo editado com sucesso."

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Este plugin foi desativado porque as alterações resultaram em um <strong>erro fatal</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:160
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Editando <strong>%s</strong> (ativo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Navegando <strong>%s</strong> (ativo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:165
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Editando <strong>%s</strong> (inativo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:167
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Navegando <strong>%s</strong> (inativo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Selecionar um plugin para editar:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:195
msgid "Plugin Files"
msgstr "Arquivos de Plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224 wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentação:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224 wp-admin/theme-editor.php:221
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"

#: wp-admin/plugin-editor.php:228
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended.  If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Não é aconselhável fazer alterações em plugins ativos. Se as alterações causarem um erro fatal, o plugin será automaticamente desativado."

#: wp-admin/plugin-editor.php:233
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Atualize o arquivo e tente reativar"

#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:229
msgid "Update File"
msgstr "Atualizar Arquivo"

#: wp-admin/plugin-editor.php:239 wp-admin/theme-editor.php:233
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Você precisa tornar este arquivo gravável para poder salvar suas alterações. Consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">o Codex</a> para mais informação."

#: wp-admin/plugin-install.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para instalar plugins neste site."

#: wp-admin/plugin-install.php:28
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Destaques"

#: wp-admin/plugin-install.php:29
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: wp-admin/plugin-install.php:30
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Mais recentes"

#: wp-admin/plugin-install.php:31
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizados recentemente"

#: wp-admin/plugin-install.php:56
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from WordPress core by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the WordPress GPL v2 license. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Os plugins extendem as funcionalidades do WordPress com recursos personalizados. Os plugins são desenvolvidos independentemente do core do WordPress por milhares de desenvolvedores em todo mundo. Todos os plugins no <a href=\"%s\" target=\"_blank\">diretório oficial de plugins do WordPress.org</a> são compatíveis com a licença GPL v2 do WordPress. Você pode encontrar novos plugins para instalar pesquisando ou navegando pelo diretório aqui mesmo em sua seção de Plugins."

#: wp-admin/plugin-install.php:57
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se você souber o que você está procurando, Pesquisar é sua melhor aposta. A tela de pesquisa possui opções para pesquisar por um termo, autor ou tag particulares no diretório de plugins do WordPress.org. Você também pode pesquisar no diretório selecionando as tags populares. As tags em tamanho maior significam que há mais plugins com aquelas tags."

#: wp-admin/plugin-install.php:58
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Se você somente quiser ter uma idéia do que está disponível, você pode navegar pelos plugins em Destaques, Populares, Mais recentes e Atualizados recentemente, usando os links na parte superior esquerda desta tela. Estas seções rotacionam regularmente."

#: wp-admin/plugin-install.php:59
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se você quiser instalar um plugin que você baixou de outro lugar, clique em Fazer upload, na parte superior esquerda. Você será solicitado a fazer o upload do pacote zip, e quando tiver terminado, você poderá ativar o novo plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre instalaçção de plugins</a>"

#: wp-admin/plugins.php:21
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para gerenciar plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:56 wp-admin/plugins.php:86 wp-admin/plugins.php:140
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para ativar plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:120
msgid "Upgrade Plugins"
msgstr "Atualizar plugins"

#: wp-admin/plugins.php:166 wp-admin/plugins.php:179
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para desativar plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:202
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para excluir plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:249
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Excluir Plugin"
msgstr[1] "Excluir Plugins"

#: wp-admin/plugins.php:251
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Você está prestes a remover o seguinte plugin:"
msgstr[1] "Você está prestes a remover os seguintes plugins:"

#: wp-admin/plugins.php:258
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em> (também irá <strong>excluir seus dados</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:262
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:269
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Tem certeza que quer excluir estes arquivos e dados?"

#: wp-admin/plugins.php:271
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Tem certeza que quer excluir esses arquivos?"

#: wp-admin/plugins.php:281
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Sim, exclua estes arquivos e dados"

#: wp-admin/plugins.php:281
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Sim, exclua esses arquivos"

#: wp-admin/plugins.php:284
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Não, me envie de volta para a lista de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:287
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Clique para ver a lista completa dos arquivos que serão excluídos."

#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Os plugins aumentam ou melhoram a funcionalidade do WordPress. Após ter instalado um plugin, você pode ativá-lo ou desativá-lo aqui."

#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Você pode encontrar plugins adicionais para seu site usando o recurso <a href=\"%1$s\">Navegador/Instalador de plugins</a> ou navegando pelo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Diretório de plugins do WordPress</a> diretamente e instalando novos plugins manualmente. Para instalar um plugin manualmente, normalmente você só precisa fazer o upload dos arquivos do plugin para seu diretório <code>/wp-content/plugins</code>. Quando o plugin estiver instalado, você pode ativá-lo aqui."

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Na maior parte das vezes, os plugins funcionam bem com o core do WordPress e outros plugins. Porém, algumas vezes o código de um plugin pode atrapalhar outro plugin provocando problemas de compatibilidade. Se o seu site começar a fazer coisas estranhas, isto pode ser o problema. Tente desativar todos os seus plugins e reativá-los em várias combinações até isolar qual ou quais provocaram o problema."

#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se algo não correr bem com um plugin e você não conseguir utilizar o WordPress, exclua ou mude o nome do respectivo arquivo no diretório <code>%s</code> e o plugin será automaticamente desativado."

#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentação sobre gerenciamento de plugins</a>"

#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "O plugin <code>%s</code> foi <strong>desativado</strong> devido a um erro: %s"

#: wp-admin/plugins.php:339
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation.  If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "O plugin gerou %d caracteres de <strong>exibição inesperada</strong> durante a ativação. Se você notar mensagens &#8220;headers already sent&#8221;, problemas com os feeds ou outros, tente desativar ou remover este plugin."

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin porque ele gerou um <strong>erro fatal</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "O plugin não pode ser apagado devido a um erro: %s"

#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Os plugins selecionados foram <strong>excluídos</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>ativado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:363
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugins selecionados <strong>ativados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:365
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>desativado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:367
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugins selecionados <strong>desativados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:369
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Nenhum plugin desatualizado foi selcionado."

#: wp-admin/plugins.php:512 wp-admin/plugins.php:520
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/plugins.php:530
msgid "No plugins to show"
msgstr "Nenhum plugin para exibir:"

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Inactive:"
msgstr "Inativo:"

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Requer <code>%s</code> em <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/plugins.php:571 wp-admin/plugins.php:573
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Desativar este plugin"

#: wp-admin/plugins.php:571
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Desativar na rede"

#: wp-admin/plugins.php:573 wp-admin/plugins.php:662 wp-admin/widgets.php:358
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "This plugin can only be activated for all sites in a network"
msgstr "Este plugin pode ser ativado somente para todos os sites em uma rede."

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Network Only"
msgstr "Somente rede"

#: wp-admin/plugins.php:585
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Excluir esse plugin"

#: wp-admin/plugins.php:589
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Abrir este arquivo no editor de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:627
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visitar o site do plugin"

#: wp-admin/plugins.php:665
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: wp-admin/plugins.php:673
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar a lista"

#: wp-admin/plugins.php:684
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Pesquisar plugins instalados"

#: wp-admin/plugins.php:699
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Recentemente ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Recentemente ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inativos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Redes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:718
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Indispensável <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Indispensáveis<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:722
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Avançado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Avançados</a> <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:726
msgid "Upgrade Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Upgrade Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Atualização disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Atualizações disponíveis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:731
msgid "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Buscar resultado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Buscar resultados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:740
msgid "Files in the <code>/wp-content/mu-plugins</code> directory are executed automatically."
msgstr "Os arquivos no diretório <code>/wp-content/mu-plugins</code> são executados automaticamente."

#: wp-admin/plugins.php:742
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>/wp-content</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Plugins avançados estão localizados na pasta <code>/wp-content</code> e quando presentes substituem funcionalidades do WordPress."

#: wp-admin/plugins.php:778
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Parece que você não tem nenhum plugin disponível no momento."

#: wp-admin/post-new.php:36
msgid ""
"Since you&#8217;re a newcomer, you&#8217;ll have to wait for an admin to add the <code>edit_posts</code> capability to your user, in order to be authorized to post.<br />\n"
"You can also <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">e-mail the admin</a> to ask for a promotion.<br />\n"
"When you&#8217;re promoted, just reload this page and you&#8217;ll be able to blog. :)"
msgstr ""
"Por ser recém-chegado, você terá que esperar que um administrador adicione a capacidade de <code>edit_posts</code> para o seu usuário ser autorizado a publicar.<br />\n"
"Você também pode <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">enviar um email ao administrador</a> para lhe pedir uma promoção.<br />\n"
"Quando você for promovido, basta voltar a esta página e você já vai poder blogar. :)"

#: wp-admin/post.php:153
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Você tentou editar um item que não existe. Talvez tenha sido excluído?"

#: wp-admin/edit-tags.php:128 wp-admin/post.php:156
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Sem permissão para editar este item."

#: wp-admin/post.php:159
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Sem permissão para editar este item pois ele está na lixeira. Restaure-o e tente novamente."

#: wp-admin/post.php:162
msgid "Unknown post type."
msgstr "Tipo de post desconhecido."

#: wp-admin/post.php:234
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira."

#: wp-admin/post.php:253 wp-admin/post.php:256
msgid "Error in deleting."
msgstr "Erro ao excluir."

#: wp-admin/press-this.php:111
msgid "Embed Code"
msgstr "Código Incorporado"

#: wp-admin/press-this.php:114
msgid "Insert Video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-admin/press-this.php:140
msgid "Click to insert."
msgstr "Clique para inserir."

#: wp-admin/press-this.php:144 wp-admin/press-this.php:172
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-admin/press-this.php:242
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Não foi possível recuperar as imagens ou não existem imagens na página."

#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "click images to select"
msgstr "clique nas imagens para selecionar"

#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "Add from URL"
msgstr "Adicionar da URL"

#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: wp-admin/press-this.php:402
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: wp-admin/press-this.php:508
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Sem permissão para modificar esta Taxonomia."

#: wp-admin/press-this.php:538 wp-admin/press-this.php:542
msgid "Post Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-admin/press-this.php:551
msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
msgstr "Escolher entre as tags mais usadas em Tags de posts"

#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "Your post has been saved."
msgstr "O seu post foi salvo."

#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "View post"
msgstr "Ver post"

#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"

#: wp-admin/press-this.php:573 wp-admin/press-this.php:574
msgid "Insert an Image"
msgstr "Inserir uma imagem"

#: wp-admin/press-this.php:578
msgid "Embed a Video"
msgstr "Incorporar um vídeo"

#: wp-admin/press-this.php:584 wp-includes/general-template.php:1797
#: wp-includes/general-template.php:1802
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-admin/press-this.php:585 wp-includes/general-template.php:1798
#: wp-includes/general-template.php:1803
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-admin/press-this.php:598
msgid "via "
msgstr "via"

#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Comparar revisões de &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
msgstr "Revisão para &#8220;%1$s&#8221; criada em %2$s"

#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "Mais antiga: %s"

#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "usuário %s"

#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Essas revisões são idênticas."

#: wp-admin/sidebar.php:98
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."

#: wp-admin/sidebar.php:103 wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1152
#: wp-includes/default-widgets.php:67 wp-includes/default-widgets.php:197
#: wp-includes/default-widgets.php:263 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/default-widgets.php:358 wp-includes/default-widgets.php:404
#: wp-includes/default-widgets.php:490 wp-includes/default-widgets.php:588
#: wp-includes/default-widgets.php:683 wp-includes/default-widgets.php:1029
#: wp-includes/default-widgets.php:1102
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-admin/sidebar.php:108
msgid "Post:"
msgstr "Post:"

#: wp-admin/sidebar.php:113 wp-admin/themes.php:116 wp-admin/themes.php:219
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: wp-admin/sidebar.php:115 wp-includes/script-loader.php:284
#: wp-includes/taxonomy.php:366
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-admin/sidebar.php:119
msgid "Save as Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: wp-admin/theme-editor.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para editar modelos neste site."

#: wp-admin/theme-editor.php:15
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editar temas"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Você pode usar o Editor de temas para editar arquivos CSS ou PHP que façam parte do seu tema."

#: wp-admin/theme-editor.php:19
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Comece escolhendo um tema da lista suspensa e clique em Selecionar. Uma lista é exibida com todos os arquivos do Modelo. Clique no nome de um arquivo para o carregar na tela de edição."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Para arquivos PHP, você pode usar a lista suspensa de Documentação para funções reconhecidas naquele arquivo, o que o leva para uma página com referências sobre aquela função em particular."

#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Depois de fazer a edição, clique em Atualizar arquivo."

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Conselho:</strong> pense com bastante cuidado se você estiver editando o tema em uso atualmente, pois isto pode quebrar seu site."

#: wp-admin/theme-editor.php:23
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Ao atualizar para uma versão mais recente do mesmo tema, as alterações feitas serão substituídas. Para evitar isso, considere criar um <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">tema filho</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:25
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentação sobre desenvolvimento de temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:26 wp-admin/themes.php:42
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentação sobre como usar temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentação sobre edição de arquivos</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentação sobre template tags</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#: wp-admin/theme-editor.php:111
msgid "Function Name..."
msgstr "Nome da função..."

#: wp-admin/theme-editor.php:139
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Selecionar um tema para editar:"

#: wp-admin/theme-editor.php:161
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-admin/theme-editor.php:188
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-admin/theme-editor.php:239
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Opa, não existe tal arquivo! Confira o nome e tente novamente."

#: wp-admin/theme-install.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para instalar temas neste site."

#: wp-admin/theme-install.php:34
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Destaques"

#: wp-admin/theme-install.php:36
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Mais recentes"

#: wp-admin/theme-install.php:37
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizados recentemente"

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress."
msgstr "Você pode encontrar temas adicionais para seu site usando o Navegador/Instalador de Temas nesta tela, que irá exibir temas do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">diretório de temas do WordPress.org</a>. Estes temas são desenvolvidos por terceiros, estão disponíveis gratuitamente e são distribuídos sob a licença GNU General Public License, versão 2, assim como o WordPress."

#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Você pode pesquisar temas por palavra-chave, autor, ou tag, ou pode ser mais específico e pesquisar por critério listado no filtro de recursos. Opcionalmente, você pode navegar pelos temas que são Destaques, Mais recentes ou Atualizados recentemente. Quando você encontrar um tema que você goste, você pode visualizá-lo ou instalá-lo."

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "Você pode fazer upload de temas manualmente se você já tiver feito o download do arquivo ZIP para seu computador (certifique-se que a origem seja uma fonte confiável e original). Você também pode fazer da forma tradicional e copiar via FTP a pasta de um tema baixado para dentro de seu diretório <code>/wp-content/themes</code>."

#: wp-admin/theme-install.php:60
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentação sobre adição de novos temas</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:68
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gerenciar temas"

#: wp-admin/themes.php:36
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "A não ser o tema padrão incluído com sua instalação do WordPress, os outros temas são desenvolvidos por terceiros."

#: wp-admin/themes.php:37
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "Você pode ver o tema ativo no topo da página. Abaixo estão outros temas instalados que no momento não estão em uso. Você pode ver como ficaria o seu site com um destes temas clicando no link Visualizar. Para mudar de tema, clique no link Ativar."

#: wp-admin/themes.php:39
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Install Themes&#8221; tab and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se você quiser ver mais temas para escolher, clique na aba &#8220;Instalar temas&#8221; e você poderá navegar ou pesquisar por temas adicionais do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">diretório de temas do WordPress.org</a>. Os temas no diretório de temas do WordPress.org são desenvolvidos por terceiros e são distribuídos sob a licença GNU General Public License, versão 2, assim como o WordPress. Ah, e eles são gratuitos! "

#: wp-admin/themes.php:53
msgid "Administrator: new themes must be activated in the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen before they appear here."
msgstr "Administrador: novos temas devem ser ativados na tela <a href=\"%s\">Temas da rede</a> antes de aparecerem aqui."

#: wp-admin/themes.php:58
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "O tema ativo está quebrado. Revertendo para o tema padrão."

#: wp-admin/themes.php:61
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr "Novo tema ativado. Este tema suporta widgets, visite a tela de <a href=\"%s\">opções de widgets</a> para configurá-las."

#: wp-admin/themes.php:63
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Novo tema ativado. <a href=\"%s\">Visite o site</a>"

#: wp-admin/themes.php:66
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema excluído."

#: wp-admin/themes.php:99
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar temas"

#: wp-admin/themes.php:101
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema Atual"

#: wp-admin/themes.php:104
msgid "Current theme preview"
msgstr "Visualização do tema atual"

#: wp-admin/themes.php:108 wp-admin/themes.php:209
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s por %3$s"

#: wp-admin/themes.php:111 wp-admin/themes.php:214
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Os arquivos modelo estão localizados em <code>%2$s</code>. Os arquivos de folhas de estilos estão localizados em <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> usa modelos de <strong>%5$s</strong>. Alterações feitas nos modelos afetarão os dois temas."

#: wp-admin/themes.php:113 wp-admin/themes.php:216
msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Todos os arquivos deste tema estão localizados em <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/themes.php:130
msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponíveis"

#: wp-admin/themes.php:188
msgid "Preview of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualização de &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/themes.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir este tema '%s'\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-admin/themes.php:231
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <em><a href=\"%s\">Install Themes</a></em> tab above."
msgstr "Você só possui um tema instalado agora. Aproveite a vida! Você pode escolher entre mais de 1.000 temas gratuitos no diretório de temas do WordPress.org a qualquer hora: apenas clique na aba <em><a href=\"%s\">Instalar temas</a></em> acima."

#: wp-admin/themes.php:233
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Somente o tema atual está disponível para você. Contate o administrador %s para informações sobre o acesso a temas adicionais."

#: wp-admin/themes.php:253
msgid "Broken Themes"
msgstr "Temas indisponíveis"

#: wp-admin/themes.php:253
msgid "(Site admin only)"
msgstr "(Somente administrador do site)"

#: wp-admin/themes.php:254
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Os seguintes temas foram instalados mas incompletamente. Os temas devem possuir uma folha de estilos e um modelo."

#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation."
msgstr "Publique isso é um bookmarklet que facilita a publicação sobre algo que você encontrou na web. Você pode usá-lo apenas para pegar um link ou para publicar um resumo. O Publique isso até permite que você escolha imagens incluídas na página e use-as em seu post. Basta arrastar o link Publique isso desta tela para a barra de ferramentas de seu navegador e você estará pronto para criar conteúdos de forma mais fácil."

#: wp-admin/tools.php:16
msgid "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in previous versions due to the fact that Google has discontinued support for it."
msgstr "Nota: Turbo/Gears não é mais exibido nesta tela como em versões anteriores devido ao fato de que o Google descontinuou o seu suporte."

#: wp-admin/tools.php:18
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Tools_SubPanel\" target=\"_blank\">Tools Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Tools_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre ferramentas</a>"

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "<a href=\"%s\">Use this</a> to convert categories to tags or tags to categories."
msgstr "<a href=\"%s\">Use isto</a> para converter categorias em tags e vice-versa."

#: wp-admin/update-core.php:13 wp-admin/update.php:21 wp-admin/update.php:48
#: wp-admin/update.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para atualizar plugins neste site."

#: wp-admin/update-core.php:22
msgid "Update Automatically"
msgstr "Atualizar automaticamente"

#: wp-admin/update-core.php:28
msgid "You are using a development version of WordPress.  You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Você está usando uma versão de desenvolvimento do WordPress. Você pode atualizá-la para versão nightly build mais recente automaticamente ou fazer o download do nightly build e instalar manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:29
msgid "Download nightly build"
msgstr "Fazer o download do nightly build"

#: wp-admin/update-core.php:32
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Você possui a última versão do WordPress. Você não precisa atualizá-la. Porém, se você quiser reinstalar a versão %s, você pode fazê-lo automaticamente ou fazer o download do pacote e reinstalá-lo manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:33
msgid "Re-install Automatically"
msgstr "Reinstalar automaticamente"

#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL."

#: wp-admin/update-core.php:41
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:49
msgid "Download %s"
msgstr "Download %s"

#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Hide this update"
msgstr "Esconder essa atualização"

#: wp-admin/update-core.php:68
msgid "Bring back this update"
msgstr "Restaurar essa atualização"

#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Esta versão localizada contém tanto a tradução quanto várias outras correções de localização. Você pode pular a atualização se você quiser manter a tradução atual."

#: wp-admin/update-core.php:73
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English.</strong> There is a chance this upgrade will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Você está prestes a instalar o WordPress %s <strong>em inglês</strong>. Talvez esta atualização irá quebrar sua instalação. Você pode preferir esperar que a versão localizada seja lançada."

#: wp-admin/update-core.php:83 wp-admin/update-core.php:95
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostrar atualizações escondidas"

#: wp-admin/update-core.php:84
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Esconder atualizaçãoes escondidas"

#: wp-admin/update-core.php:120 wp-admin/update-core.php:381
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Atualizações do WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:124
msgid "Please select one or more plugins to upgrade."
msgstr "Selecione um ou mais plugins para atualizar."

#: wp-admin/update-core.php:130
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Você possui a última versão do WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:134
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">backup your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> antes de atualizar, faça o <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">backup do seu banco de dados e arquivos</a>. Para ajuda com atualizações visite a página do Codex <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress (Atualizando o WordPress)</a>."

#: wp-admin/update-core.php:138
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Uma versão atualizada do WordPress está disponível."

#: wp-admin/update-core.php:152
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Enquanto o seu site é atualizado, ele estará em modo de manutenção. Assim que suas atualizações estiverem completas, o seu site voltará ao normal."

#: wp-admin/update-core.php:170
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Os seus plugins estão todos atualizados."

#: wp-admin/update-core.php:182
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Os seguintes plugins possuem novas versões disponíveis. Marque os que você quer atualizar e então clique em &#8220;Atualizar Plugins&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:185 wp-admin/update-core.php:237
#: wp-admin/update-core.php:431 wp-admin/update-core.php:436
msgid "Update Plugins"
msgstr "Atualizar plugins"

#: wp-admin/update-core.php:206
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: 100%% (de acordo com o autor)"

#: wp-admin/update-core.php:209 wp-admin/update-core.php:217
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d votos \"funciona\" do total de %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:219
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: Desconhecida"

#: wp-admin/update-core.php:231 wp-admin/update-core.php:281
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Você possui a versão %1$s instalada. Atualize para versão %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:246
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Os seus temas estão todos atualizados."

#: wp-admin/update-core.php:254
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Os seguintes temas possuem novas versões disponíveis. Marque os que você quer atualizar e clique em &#8220;Atualizar Temas&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to the Themes files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Quaisquer alterações que você tenha feito nos arquivos dos Temas serão perdidas. Considere usar <a href=\"%s\">child themes</a> pra modificações."

#: wp-admin/update-core.php:255
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/update-core.php:258 wp-admin/update-core.php:287
#: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:459
msgid "Update Themes"
msgstr "Atualizar temas"

#: wp-admin/update-core.php:324
msgid "Update WordPress"
msgstr "Atualizar WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:341
msgid "Installation Failed"
msgstr "Falha na instalação"

#: wp-admin/update-core.php:343
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress atualizado com sucesso"

#: wp-admin/update-core.php:344
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir para o painel"

#: wp-admin/update-core.php:385
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification. It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Esta tela permite fazer a atualização para a última versão do WordPress bem como atualizar seus temas e plugins a partir do repositório do WordPress.org. Quando as atualizações estão disponíveis, o número de atualizações aparecerá em um balão no menu esquerdo como aviso. É muito importante manter sua instalação do WordPress atualizada por questões de segurança, então quando um número aparecer reserve um tempo para fazer a atualização, que é um processo fácil."

#: wp-admin/update-core.php:386
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Atualizar a sua instalação WordPress é um procedimento simples de apenas um clique, basta clicar no botão Atualizar, quando ele disser que uma nova versão está disponível."

#: wp-admin/update-core.php:387
msgid "To upgrade themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Para atualizar temas ou plugins a partir desta tela, utilize as caixas de seleção e clique no botão de atualização apropriado. Marque a caixa de seleção do topo da seção de Temas ou de Plugins para selecionar e atualizar todos de uma só vez."

#: wp-admin/update-core.php:389
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre a atualização do WordPress</a>"

#: wp-admin/update.php:76
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reativação de plugin"

#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin reativado com sucesso"

#: wp-admin/update.php:81
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Falha ao reativar plugin devido a erro fatal."

#: wp-admin/update.php:95 wp-admin/update.php:126
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "Sem permissões suficiente para instalar plugin neste site."

#: wp-admin/update.php:110
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:132
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Fazer upload do plugin"

#: wp-admin/update.php:137
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando plugin do arquivo enviado: %s"

#: wp-admin/update.php:150 wp-admin/update.php:170
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para atualizar temas neste site."

#: wp-admin/update.php:197 wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para instalar temas neste site."

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalando tema: %s"

#: wp-admin/update.php:233
msgid "Upload Theme"
msgstr "Fazer upload do tema"

#: wp-admin/update.php:240
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando tema do arquivo enviado: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:49
msgid "WordPress &rsaquo; Upgrade"
msgstr "WordPress &rsaquo; Atualização"

#: wp-admin/upgrade.php:60
msgid "No Upgrade Required"
msgstr "Nenhuma atualização é necessária"

#: wp-admin/upgrade.php:61
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Seu banco de dados do WordPress já está atualizado!"

#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL."

#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/upgrade.php:70
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/upgrade.php:79
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Necessário atualizar banco de dados "

#: wp-admin/upgrade.php:80
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to upgrade your database to the newest version."
msgstr "O WordPress foi atualizado! Antes de colocarmos você no seu caminho, você deve atualizar seu banco de dados para a versão mais recente."

#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "O processo de atualização poderá demorar um pouco, seja paciente."

#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Upgrade WordPress Database"
msgstr "Atualizar o Banco de Dados do WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Atualização concluída"

#: wp-admin/upgrade.php:93
msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!"
msgstr "Seu banco de dados do WordPress foi atualizado com êxito!"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "%s queries"
msgstr "%s consultas"

#: wp-admin/upgrade.php:100
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"

#: wp-admin/upload.php:21
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Sem permissão para vasculhar anexos pedidos."

#: wp-admin/upload.php:88
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Sem permissão para mover este post para a lixeira. "

#: wp-admin/upload.php:91
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Erro ao mover para a lixeira..."

#: wp-admin/upload.php:98
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Sem permissão para remover este post da lixeira."

#: wp-admin/upload.php:101
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Erro ao restaurar da lixeira..."

#: wp-admin/upload.php:108
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."

#: wp-admin/upload.php:167
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the <em>Screen Options</em> tab to customize the display of this screen."
msgstr "Todos os arquivos que você fez upload estão listados na biblioteca de mídia, com o mais recente no topo. Você pode usar a aba <em>Opções de tela</em> para personalizar a exibição desta tela."

#: wp-admin/upload.php:168
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Você pode restringir a lista por tipo/status de arquivo usando os filtros de links de texto no topo da tela. Você também pode refinar a lista pela data usando a lista suspensa acima da tabela de mídias."

#: wp-admin/upload.php:169
msgid "Hovering over a row reveals action links: <em>Edit</em>, <em>Delete Permanently</em>, and <em>View</em>. Clicking <em>Edit</em> or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking <em>Delete Permanently</em> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). <em>View</em> will take you to the display page for that file."
msgstr "Ao passar o mouse sobre uma linha, são exibidos os links de ação: <em>Editar</em>, <em>Excluir permanentemente</em>, e <em>Ver</em>. Ao clicar em <em>Editar</em> ou no nome do arquivo de mídia, uma tela simples para editar os metadados deste arquivo individual é exibido. Ao clicar em <em>Excluir permanentemente</em> o arquivo será excluído da biblioteca de mídia (bem como de todos os posts a que ele está atualmente associado). <em>Ver</em> irá levá-lo para a página de exibição deste arquivo."

#: wp-admin/upload.php:170
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the <em>Attached To</em> column, and can click on <em>Attach File</em> to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Se um arquivo de mídia não foi anexado a nenhum post, você verá esta informação na coluna <em>Anexo a</em>, e poderá clicar em <em>Anexar arquivo</em> para abrir uma pequena popup que lhe permitirá selecionar um post para anexar o arquivo."

#: wp-admin/upload.php:172
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target=\"_blank\">Media Library Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre a biblioteca de mídia</a>"

#: wp-admin/upload.php:195
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Reanexado %d anexo"
msgstr[1] "Reanexados %d anexos"

#: wp-admin/upload.php:200
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Mídia excluída permanentemente."
msgstr[1] "%d mídias excluídas permanentemente."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Mídia movida para a lixeira."
msgstr[1] "%d mídias movidas para a lixeira."

#: wp-admin/upload.php:211
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Mídia restaurada da lixeira."
msgstr[1] "%d mídias restauradas da lixeira."

#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Mídia excluída permanentemente."

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Erro ao salvar o anexo de mídia."

#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Mídia movida para a lixeira."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Mídia restaurada da lixeira."

#: wp-admin/upload.php:243
msgctxt "uploaded files"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upload.php:255
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desanexado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desanexados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upload.php:258
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upload.php:310 wp-admin/upload.php:487
msgid "Attach to a post"
msgstr "Anexar a um post"

#: wp-admin/upload.php:356
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Vasculhar anexos perdidos"

#: wp-admin/upload.php:376 wp-admin/upload.php:386
msgctxt "media column name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-admin/upload.php:377 wp-admin/upload.php:387
msgctxt "media column name"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/upload.php:378 wp-admin/upload.php:388
msgctxt "media column name"
msgid "Date Added"
msgstr "Data de adição"

#: wp-admin/user-edit.php:22 wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuário inválida."

#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"

#: wp-admin/user-edit.php:38
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "O seu perfil contém informação sobre você (sua &#8220;conta&#8221;) assim como algumas informações pessoais relacionadas ao uso do WordPress."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things."
msgstr "Você pode alterar sua senha, ativar atalhos de teclados, alterar o esquema de cores das suas telas de administração do WordPress e desligar o editor visual WYSIWYG, entre outras coisas."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "O seu nome de usuário não pode ser mudado, mas você pode usar outros campos para digitar seu nome real ou apelido e alterar qual nome é exibido em seus posts."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Os campos obrigatórios são indicados, os restantes são oopcionais. Informações de perfil somente serão exibidas se seu tema for configurado para exibi-las."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Lembre-se de clicar no botão Atualizar perfil quando tiver terminado."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre perfis de usuário</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:66
msgid "Use https"
msgstr "Usar https"

#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Sempre usar https ao visitar o admin"

#: wp-admin/user-edit.php:75 wp-admin/user-edit.php:110
#: wp-admin/user-edit.php:156
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Sem permissão para editar este usuário."

#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Este usuário possui privilégios de super admin."

#: wp-admin/user-edit.php:166
msgid "User updated."
msgstr "Usuário atualizado."

#: wp-admin/user-edit.php:168
msgid "&larr; Back to Authors and Users"
msgstr "&larr; Voltar para Autores e Usuários"

#: wp-admin/user-edit.php:190
msgid "Personal Options"
msgstr "Opções pessoais"

#: wp-admin/user-edit.php:195
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Desativar o editor visual ao escrever"

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Ativar atalhos de teclado para moderação de comentários."

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Mais informação</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:226
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Não é possível alterar nomes de usuário."

#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Role:"
msgstr "Função:"

#: wp-admin/user-edit.php:243 wp-admin/user-edit.php:245
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma função neste site &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:249
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Conceder privilégios de super admin da Rede para este usuário."

#: wp-admin/user-edit.php:255 wp-admin/user-new.php:222
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/user-edit.php:260 wp-admin/user-new.php:226
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#: wp-admin/user-edit.php:265 wp-admin/user-edit.php:304
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/user-new.php:217
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Exibir o nome publicamente como"

#: wp-admin/user-edit.php:300
msgid "Contact Info"
msgstr "Informações de contato"

#: wp-admin/user-edit.php:310
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Há uma mudança pendente de seu email para <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:317 wp-admin/user-new.php:230
#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:84
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "About Yourself"
msgstr "Sobre você"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "About the user"
msgstr "Sobre o usuário"

#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informações biográficas"

#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Escreva uma minibiografia para constar do seu perfil. Essas informações poderão ser vistas por todos."

#: wp-admin/user-edit.php:347
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-admin/user-edit.php:348
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Para alterar sua senha, digite a nova senha; caso contrário, deixe este espaço em branco."

#: wp-admin/user-edit.php:349
msgid "Type your new password again."
msgstr "Digite sua nova senha novamente."

#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Recursos adicionais"

#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Update Profile"
msgstr "Atualizar perfil"

#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Update User"
msgstr "Atualizar usuário"

#: wp-admin/user-new.php:16
msgid "Page disabled by the administrator"
msgstr "Página desativada pelo administrador"

#: wp-admin/user-new.php:23
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Você foi convidado a participar de '%s' em\n"
"%s como um %s\n"
"Se você não quiser participar deste site ignore\n"
"este email. Este convite expira em alguns dias.\n"
"\n"
"Clique no seguinte link para ativar sua conta de usuário:\n"
"%%s"

#: wp-admin/user-new.php:75
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Você foi convidado a participar de '%s' em\n"
"%s como um %s.\n"
"Clique no seguinte link para confirmar o convite:\n"
"%s\n"

#: wp-admin/user-new.php:76
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Confirmação de participação"

#: wp-admin/user-new.php:112
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If you&#8217;re not sure which role to assign, you can use the link below to review the different roles and their capabilities. Here is a basic overview of roles:"
msgstr "Para adicionar um novo usuário ao seu site, preencha o formulário nesta tela. Se você não tiver certeza sobre qual funçção atribuir, você pode usar o link abaixo para rever as diferentes funções e suas capacidades. Aqui está um resumo básico das funções:"

#: wp-admin/user-new.php:114
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Os administradores possuem acesso a todos os recursos de administração."

#: wp-admin/user-new.php:115
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Os editores podem publicar posts, gerenciar posts assim como gerenciar posts de outras pessoas, etc."

#: wp-admin/user-new.php:116
msgid "Authors can publish and manage their own posts."
msgstr "Os autores podem publicar e gerenciar os seus próprios posts."

#: wp-admin/user-new.php:117
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Colaboradores podem escrever e gerenciar seus posts, mas não podem publicá-los ou fazer upload de arquivos de mídia."

#: wp-admin/user-new.php:118
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc."
msgstr "Os assinantes podem ler comentários/comentar/receber newsletters, etc."

#: wp-admin/user-new.php:120
msgid "You must assign a password to the new user, but don&#8217;t worry; when they log in for the first time they will be prompted to change it. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Você deve atribuir uma senha para o novo usuário, mas não se preocupe, quando eles se conectarem pela primeira vez, eles serão convidados a alterá-la. Porém, o nome de usuário não pode ser alterado."

#: wp-admin/user-new.php:122
msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Lembre-se de clicar o botão Adicionar usuário no final desta tela quando você acabar."

#: wp-admin/user-new.php:124
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\"> Documentação sobre como adicionar novos usuários </a>"

#: wp-admin/user-new.php:139
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Convite enviado para o novo usuário. Um link de confirmação deve ser clicado antes da conta ser criada."

#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Convite enviado por email para o usuário. Um link de confirmação deve ser acessado por ele para que seja adicionado ao seu site."

#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "User has been added to your site."
msgstr "O usuário foi adicionado ao seu site."

#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Este usuário já é um membro deste site."

#: wp-admin/user-new.php:153
msgid "User added."
msgstr "Usuários adicionados."

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Users can <a href=\"%1$s\">register themselves</a> or you can manually create users here."
msgstr "Usuários podem <a href=\"%1$s\">registrar-se por conta própria</a> ou você pode criá-los manualmente aqui."

#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "Users cannot currently <a href=\"%1$s\">register themselves</a>, but you can manually create users here."
msgstr "No momento, os usuários não podem <a href=\"%1$s\">registrar-se por conta própria</a>, mas você pode criá-los manualmente aqui."

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "You can add new users to your site in two ways:"
msgstr "Você pode adicionar usuários a seu site de duas maneiras:"

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Enter the username and email address of an existing user on this site."
msgstr "Digite o nome de usuário e o endereço de email de um usuário existente neste site."

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Enter the username and the email address of a person who is not already a member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed."
msgstr "Digite o nome de usuário e o endereço de email de uma pessoa que ainda não é membro deste site. Escolha o nome com cuidado, ele não pode ser alterado."

#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "That person will be sent an email asking them to click a link confirming the invite. New users will then be sent an email with a randomly generated password and a login link."
msgstr "Esta pessoa receberá um email pedindo que ela clique em um link confirmando o convite. Novos usuários receberão um email com uma senha gerada aleatoriamente e um link para fazer login."

#: wp-admin/user-new.php:235
msgid "(twice, required)"
msgstr "(duas vezes, obrigatório)"

#: wp-admin/user-new.php:245
msgid "Send Password?"
msgstr "Enviar senha?"

#: wp-admin/user-new.php:246
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Enviar esta senha para o novo usuário por email."

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pular email de confirmação"

#: wp-admin/user-new.php:264
msgid "Site administrators can add a user without sending the confirmation email."
msgstr "Os administradores de site podem adicionar um usuário sem enviar email de confirmação."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar usuário"

#: wp-admin/users.php:23
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options when they are logged in, based on their role."
msgstr "Esta tela lista todos os usuários existentes em seu site. Cada usuário possui uma das cinco funções definidas pelo administrador do site: Admininistrador, Editor, Autor, Colaborador ou Assinante. Quando conectados, os usuários sem função de administrador verão menos opções, com base em suas funções."

#: wp-admin/users.php:24
msgid "You can customize the display of information on this screen as you can on other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
msgstr "Você pode personalizar a informação exibida nesta tela, assim como em outras telas, usando a aba Opções de tela e outros filtros de tela."

#: wp-admin/users.php:25
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Para adicionar um novo usuário ao seu site, clique no botão Adicionar novo no topo da tela ou Adicionar novo na seção Usuários do menu."

#: wp-admin/users.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Authors and Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" target=\"_blank\"> Documentação sobre autores e usuários</a>"

#: wp-admin/users.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Roles and Capabilities Descriptions</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descrições das funções e capacidades </a>"

#: wp-admin/users.php:72
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Você não pode editar esse usuário."

#: wp-admin/users.php:94 wp-admin/users.php:141
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "A exclusão de usuário não é permitida a partir desta tela."

#: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:151
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Você não pode excluir usuários."

#: wp-admin/users.php:114
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Sem permissão para excluir este usuário."

#: wp-admin/users.php:166
msgid "Delete Users"
msgstr "Excluir usuários"

#: wp-admin/users.php:167
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Você especificou estes usuários para exclusão:"

#: wp-admin/users.php:175
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>O usuário atual não será excluído.</strong>"

#: wp-admin/users.php:177 wp-admin/users.php:285
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"

#: wp-admin/users.php:196
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgstr "O que fazer com os posts e links deste usuário?"

#: wp-admin/users.php:199
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Excluir todos os posts e links."

#: wp-admin/users.php:201
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Atribuir todos os post e links a:"

#: wp-admin/users.php:204
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar exclusão"

#: wp-admin/users.php:206
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Não há usuários válidos selecionados para exclusão."

#: wp-admin/users.php:223 wp-admin/users.php:257
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Você não pode remover usuários."

#: wp-admin/users.php:272
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Remover usuários do site"

#: wp-admin/users.php:273
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Você especificou estes usuários para remoção:"

#: wp-admin/users.php:281
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>O usuário atual não será removido</strong>"

#: wp-admin/users.php:283
msgid "ID #%1s: %2s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Sem permissão para remover este usuário.</strong>"

#: wp-admin/users.php:292
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmar remoção"

#: wp-admin/users.php:294
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nenhum usuário selecionado para remoção."

#: wp-admin/users.php:330
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s usuário excluído"
msgstr[1] "%s usuários excluídos"

#: wp-admin/users.php:333
msgid "New user created."
msgstr "Novo usuário criado."

#: wp-admin/users.php:336
msgid "Changed roles."
msgstr "Funções alteradas."

#: wp-admin/users.php:339
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "A função do usuário atual deve possuir privilégios de edição."

#: wp-admin/users.php:340
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Outras funções do usuário foram alteradas."

#: wp-admin/users.php:343
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Sem permissão para excluir o usuário atual."

#: wp-admin/users.php:344
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Outros usuários foram excluídos."

#: wp-admin/users.php:347
msgid "User removed from this site."
msgstr "Usuário removido este site."

#: wp-admin/users.php:350
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Sem permissão para remover o usuário atual."

#: wp-admin/users.php:351
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Os outros usuários foram removidos."

#: wp-admin/users.php:391
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/users.php:405
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/users.php:417 wp-admin/users.php:419
msgid "Search Users"
msgstr "Pesquisar usuários"

#: wp-admin/users.php:440
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Alterar função para&hellip;"

#: wp-admin/users.php:441
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: wp-admin/users.php:463
msgid "&larr; Back to All Users"
msgstr "&larr; Voltar para Todos os usuários"

#: wp-admin/widgets.php:33 wp-includes/functions.php:3057
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:37
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Os widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocadas em qualquer área de widgets fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barra lateral). Para preencher suas barras laterais/áreas de widget, arraste e solte as barras de título para a área desejada. Por padrão, somente a primeira área é expandida. Para preencher áreas de widgets adicionais, clique em suas barras de título para expandi-las."

#: wp-admin/widgets.php:38
msgid "Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "A área de Widgets disponíveis contém todos os widgets que você pode inserir. Uma vez arrastados para uma barra lateral, ele abrirá para permitir sua configuração. Quando você estiver satisfeito com elas, clique no botão Salvar e o widget estará disponível em seu site. Se você clicar em Excluir, removerá o widget."

#: wp-admin/widgets.php:39
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Se você quiser remover o widget, mas salvar suas configurações para uso no futuro, apenas arraste-o para a área de Widgets inativos. Você pode adicioná-los de volta a qualquer hora. Isto é especialmente útil quando você troca de tema com menos ou diferentes áreas de widget."

#: wp-admin/widgets.php:40
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widgets podem ser utilizados múltiplas vezes. Você pode dar um título a cada widget, para exibição no seu site, mas isto não é obrigatório."

#: wp-admin/widgets.php:41
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Ativar o Modo de Acessibilidade, via Opções de Tela, permite que você use os botões Adicionar e Editar em vez de arrastar e soltar."

#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Muitos temas mostram alguns widgets de barra lateral por padrão até que você edite suas barras laterais, mas eles não são exibidos automaticamente em sua ferramenta de gerenciamento de barra lateral. Depois que você alterar o seu primeiro widget, você pode readicionar os widgets padrão a partir da área Widgets disponíveis."

#: wp-admin/widgets.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_SubPanel\" target=\"_blank\">Widgets Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre widgets</a>"

#: wp-admin/widgets.php:51 wp-admin/widgets.php:372
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets inativos"

#: wp-admin/widgets.php:143
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Nenhuma barra lateral definida"

#: wp-admin/widgets.php:145
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "O tema em uso no momento não permite detectar widgets e, por isso, não há barra lateral a ser alterada. Para obter mais informações sobre como fazer o tema aceitar widgets, <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">siga estas instruções</a>."

#: wp-admin/widgets.php:265
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:276
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Selecionar a barra lateral para este widget e também a posição do widget na barra lateral."

#: wp-admin/widgets.php:314
msgid "Save Widget"
msgstr "Salvar widget"

#: wp-admin/widgets.php:330
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações salvas."

#: wp-admin/widgets.php:334
msgid "Error while saving."
msgstr "Erro ao salvar."

#: wp-admin/widgets.php:335
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Erro ao mostrar o formulário de configurações do widget."

#: wp-admin/widgets.php:358
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponíveis"

#: wp-admin/widgets.php:360
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Arraste os widgets daqui para a barra lateral à direita para ativá-los. Arraste os widgets de volta para cá para desativá-los e excluir suas configurações."

#: wp-admin/widgets.php:375
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Arraste os widgets para cá para removê-los da barra lateral, mas mantendo suas configurações."

#: wp-app.php:287
msgid "AtomPub services are disabled on this site.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "Os serviços AtomPub estão desativados neste site. Um usuário administrador pode ativá-los em %s"

#: wp-app.php:324 wp-app.php:365
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Você não possui permissão para acessar este site."

#: wp-app.php:420
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Você não tem permissão para editar/publicar novos posts."

#: wp-app.php:445 wp-app.php:640 wp-app.php:826 xmlrpc.php:1871 xmlrpc.php:2185
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível publicar seu post. Ocorreu um erro."

#: wp-app.php:472
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esse post."

#: wp-app.php:506 wp-app.php:672 wp-app.php:745 wp-app.php:795 xmlrpc.php:1911
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Você não tem permissão para editar esse post."

#: wp-app.php:529 wp-app.php:688 xmlrpc.php:1927
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post."

#: wp-app.php:551 wp-app.php:709 xmlrpc.php:1961
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir esse post."

#: wp-app.php:559 wp-app.php:724 xmlrpc.php:1966
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível excluir esse post."

#: wp-app.php:577
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Sem permissão para fazer upload de arquivos."

#: wp-app.php:715 wp-app.php:752 wp-app.php:804
msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Erro ao acessar metadados do post para localizar arquivo."

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer login para publicar um comentário."

#: wp-comments-post.php:78
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: wp-comments-post.php:80
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: digite um endereço de email válido."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:57
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:133
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuração do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:120
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Sua chave foi limpa."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:121
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Sua chave foi confirmada. Divirta-se com o blog!"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:122
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "A chave digitada é inválida. Por favor, confira novamente."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:123
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "A chave digitada não pôde ser verificada, porque não foi possível conectar ao akismet.com. Confira a configuração do seu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:124
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Houve um problema ao conectar ao servidor do Akismet. Confira a configuração do seu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:125
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Por favor, digite uma chave API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Obter sua chave.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:126
msgid "This key is valid."
msgstr "Esta chave é válida."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:127
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "A chave abaixo foi validada anteriormente, mas, no momento, não foi possível conectar ao akismet.com. Confira a configuração do seu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:130
msgid "Options saved."
msgstr "Opções salvas."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:137
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "Para muitas pessoas, o <a href=\"%1$s\">Akismet</a> reduzirá bastante ou até mesmo eliminará completamente os spams em comentários e trackbacks que você recebe em seu site. Se algum spam vazar, simplesmente marque-o como \"spam\" na tela de moderação e o Akismet aprenderá com seus próprios erros. Se você não possui uma chave API ainda, você pode obter uma no site <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:139
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Chave API do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:143
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/\">O que é isto?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:145
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Por que minha chave seria inválida?"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:146
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Isto pode significar uma de duas coisas: você copiou a chave errada ou o plugin não pode acessar os servidores do Akismet, o que geralmente é causado por um problema no seu servidor de hospedagem e firewalls ou algo parecido."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:150
msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month."
msgstr "Descartar automaticamente spams em comentários sobre posts com mais de um mês."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:151
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Atualizar opções &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:156
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Conectividade do servidor"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:160
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "As funções de rede estão desativadas."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:161
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "O administrador do seu serviço de hospedagem ou servidor desativou as funções <code>fsockopen</code> ou <code>gethostbynamel</code> do PHP. <strong>O Akismet não pode funcionar corretamente até que isto seja corrigido</strong>. Contate o administrador de seu serviço de hospedagem ou firewall e forneça a eles <a href=\"%s\" target=\"_blank\">estas informações de requisitos de sistema do Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:169
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Não foi possível acessar os servidores do Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:170
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de rede ou firewall está bloqueando algumas conexões entre seu servidor e o Akismet.com. O Akismet está funcionando, mas pode causar problemas durante momentos de congestionamento de rede.Contate o seu servidor de hospedagen ou administrador de firewall e forneça <a href=\"%s\" target=\"_blank\">estas informações sobre o akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:174
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Não foi possível acessar qualquer servidor do Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:175
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de rede ou firewall está bloqueando todas as conexões entre seu servidor e o Akismet.com. <strong>O Akismet não pode funcionar corretamente até que isso seja corrigido.</strong> Contate o seu servidor de hospedagem ou o administrador de firewall e forneça <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:179
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Todos os servidores do Akismet estão disponíveis."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:180
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "O Akismet está funcionando corretamente. Todos os servidores podem ser acessados."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:185
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Não foi possível encontrar os servidores do Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:186
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de DNS ou firewall está impedindo todo o acesso do seu servidor de hospedagem no Akismet.com. <strong>O Akismet não pode funcionar corretamente até que isto seja corrigido</strong>. Contate o seu servidor de hospedagem ou o administrador de firewall e forneça <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:194
msgid "Akismet server"
msgstr "Servidor do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:194
msgid "Network Status"
msgstr "Status da Rede"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203
msgid "No problems"
msgstr "Sem problemas"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203
msgid "Obstructed"
msgstr "Obstruído"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:211
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Verificado pela última vez %s ago."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:212
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "Verifcar o status da rede &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:222
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estatísticas do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:333
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "O Akismet está quase pronto."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:333
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Você deve <a href=\"%1$s\">digitar sua chave API do Akismet API </a> para que ele funcione."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:341
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "O Aismet detectou um problema."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:341
msgid "A server or network problem is preventing Akismet from working correctly.  <a href=\"%1$s\">Click here for more information</a> about how to fix the problem."
msgstr "Um problema de servidor ou rede está impedindo que o Akismet funcione corretamente. <a href=\"%1$s\">Clique aqui para mais informação</a> sobre como corrigir este problema."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:654
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Spam Akismet (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:656
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:658
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Spam Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:668
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:687
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Sem permissões suficientes para moderar os comentários."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:699
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s comentários recuperados."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:703
msgid "All spam deleted."
msgstr "Todos os spams foram excluídos."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:751
msgid "Caught Spam"
msgstr "Spam identificado"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:756
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "O Akismet identificou <strong>%1$s spam</strong> desde que foi instalado pela primeira vez."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:763
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Não há spam identificado no momento. Deve ser seu dia de sorte. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:766
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Você pode excluir todos os spams do seu banco de dados com um único clique. Essa operação não pode ser desfeita; portanto, certifique-se de que não há comentários válidos no spam. O spam é automaticamente excluído após 15 dias e, por isso, não enquente a cabeça."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:772
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:950
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Há no momento %1$s comentários identificados como spam."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:772
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:950
msgid "Delete all"
msgstr "Excluir todos"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:781
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Estes são os comentários mais recentes identificados como spam pelo Akismet. Se você observar que algum foi identificado por engano, simplesmente marque este comentário como \"não é spam\", e o Akismet guardará este registro. Se você deseja recuperar um comentário identificado como spam, simplesmente selecione o comentário e clique em Não é Spam. Após 15 dias, apagaremos a lixeira para você."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:812
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:835
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Pesquisar spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:842
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:909
#: wp-includes/link-template.php:1596
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:863
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:930
#: wp-includes/link-template.php:1597
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Próxima Página &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:885
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:891
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:936
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Desclassificar como spam os comentários marcados &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:938
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Os comentários que você desclassificar como spam serão submetidos ao Akismet, para melhoramento do serviço."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:968
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:974
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> eliminou de seu site <a href=\"%2$s\">%3$s comentários tidos como spam</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:992
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already,"
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already,"
msgstr[0] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> protegeu o seu site contra %2$s comentário de spam,"
msgstr[1] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentários de spam,"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:997
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog,"
msgstr "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> impede que spam's cheguem no seu blog,"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1002
msgid "and there's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "and there are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "e há <a href=\"%2$s\">%1$s comentário</a> na sua fila de spam agora."
msgstr[1] "e há <a href=\"%2$s\">%1$s comentários</a> na sua fila de spam agora."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1007
msgid "but there's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "mas não há nada na sua <a href='%1$s'>fila de spam</a> no momento."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1010
msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1027
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Conferir novamente a fila de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1044
msgid "Check for Spam"
msgstr "Conferir se há spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1120
msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s<br />%6$sAkismet%7$s"
msgstr "%1$s %2$scomentários de spam%3$s %4$sbloqueados pelo%5$s<br />%6$sAkismet%7$s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1144
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam bloqueado"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1182
msgid "spam comments"
msgstr "comentários de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1182
msgid "blocked by"
msgstr "bloqueado por"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Erro XML: %s na linha %d"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Ao invés, use <code>get_the_author()</code> se você não quiser que o valor seja exibido."

#: wp-includes/author-template.php:141
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar o site de %s"

#: wp-includes/author-template.php:207 wp-includes/author-template.php:327
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/capabilities.php:722
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário por plugins e temas está obsoleto. Use funções e permissões no lugar."

#: wp-includes/category-template.php:70 wp-includes/category-template.php:195
#: wp-includes/category-template.php:198 wp-includes/category-template.php:205
#: wp-includes/category-template.php:218 wp-includes/category-template.php:221
#: wp-includes/category-template.php:228
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todos os posts em %s"

#: wp-includes/category-template.php:454
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: wp-includes/category-template.php:602
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#: wp-includes/category-template.php:852
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."

#: wp-includes/class-http.php:247
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:753 wp-includes/class-http.php:1420
#: wp-includes/class-http.php:1437
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."

#: wp-includes/class-http.php:833 wp-includes/class-http.php:987
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "URL incorreto: %s"

#: wp-includes/class-http.php:863 wp-includes/class-http.php:1048
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Não foi possível conectar a %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:83
msgid "No server specified"
msgstr "Nenhum servidor especificado"

#: wp-includes/class-pop3.php:91 wp-includes/class-pop3.php:103
#: wp-includes/class-pop3.php:124 wp-includes/class-pop3.php:247
#: wp-includes/class-pop3.php:301 wp-includes/class-pop3.php:312
#: wp-includes/class-pop3.php:360 wp-includes/class-pop3.php:394
#: wp-includes/class-pop3.php:427 wp-includes/class-pop3.php:526
#: wp-includes/class-pop3.php:549
msgid "Error "
msgstr "Erro"

#: wp-includes/class-pop3.php:116
msgid "no login ID submitted"
msgstr "nenhuma ID de login enviada"

#: wp-includes/class-pop3.php:119 wp-includes/class-pop3.php:139
msgid "connection not established"
msgstr "conexão não estabelecida"

#: wp-includes/class-pop3.php:136 wp-includes/class-pop3.php:172
msgid "No password submitted"
msgstr "Nenhuma senha enviada"

#: wp-includes/class-pop3.php:144
msgid "Authentication failed"
msgstr "A autenticação falhou"

#: wp-includes/class-pop3.php:163 wp-includes/class-pop3.php:206
#: wp-includes/class-pop3.php:231 wp-includes/class-pop3.php:273
#: wp-includes/class-pop3.php:347 wp-includes/class-pop3.php:387
#: wp-includes/class-pop3.php:417 wp-includes/class-pop3.php:451
#: wp-includes/class-pop3.php:514 wp-includes/class-pop3.php:582
msgid "No connection to server"
msgstr "Sem conexão com o servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:169
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Nenhuma ID de login enviada"

#: wp-includes/class-pop3.php:177
msgid "No server banner"
msgstr "Nenhum banner do servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:177 wp-includes/class-pop3.php:187
msgid "abort"
msgstr "abortar"

#: wp-includes/class-pop3.php:187
msgid "apop authentication failed"
msgstr "A autenticação apop falhou"

#: wp-includes/class-pop3.php:324
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fim de lista prematuro"

#: wp-includes/class-pop3.php:457
msgid "Empty command string"
msgstr "Linha de comando vazia"

#: wp-includes/class-pop3.php:477
msgid "connection does not exist"
msgstr "conexão não existe."

#: wp-includes/class-pop3.php:587
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Nenhum número msg enviado"

#: wp-includes/class-pop3.php:593
msgid "Command failed "
msgstr "O comando falhou"

#: wp-includes/classes.php:1347
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ver todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/classes.php:1362
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/comment-template.php:30 wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:978
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: wp-includes/comment-template.php:586 wp-includes/comment-template.php:976
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:588 wp-includes/comment-template.php:977
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:731
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use <code>get_trackback_url()</code> caso você não queira que o valor seja exibido na tela."

#: wp-includes/comment-template.php:979
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentários desativados"

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/comment-template.php:1016
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentário para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Faça login para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1102
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1103
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Faça login para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1142
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1198 wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1356
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1359
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#: wp-includes/comment-template.php:1366
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1366
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Desconectar desta conta\">Desconectar?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de email não será publicado"

#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Você pode usar estas tags e atributos de <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: wp-includes/comment.php:317
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"

#: wp-includes/comment.php:558 wp-includes/comment.php:560
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:618 wp-includes/comment.php:620
msgid "You are posting comments too quickly.  Slow down."
msgstr "Você está publicando comentários rápido demais. Mais devagar."

#: wp-includes/comment.php:1339
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário"

#: wp-includes/cron.php:139
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."

#: wp-includes/cron.php:302
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: wp-includes/cron.php:303
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:304
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/default-widgets.php:18
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "Páginas do seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:69
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:73
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:77
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:79
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/default-widgets.php:109 wp-includes/default-widgets.php:144
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"

#: wp-includes/default-widgets.php:142
msgid "Select Link Category"
msgstr "Selecionar categoria de link"

#: wp-includes/default-widgets.php:155
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:157
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "A search form for your site"
msgstr "Um formulário de busca para seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:218
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:234
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"

#: wp-includes/default-widgets.php:265 wp-includes/default-widgets.php:497
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/default-widgets.php:267
msgid "Display as a drop down"
msgstr "Exibir como lista suspensa"

#: wp-includes/default-widgets.php:283
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Fazer login/logout, feed e links WordPress"

#: wp-includes/default-widgets.php:284 wp-includes/default-widgets.php:289
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Assinar este site usando RSS 2.0"

#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Os comentários mais recentes de todos os posts em RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/default-widgets.php:300 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."

#: wp-includes/default-widgets.php:331
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "Um calendário de posts de seu site "

#: wp-includes/default-widgets.php:332 wp-includes/general-template.php:1135
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: wp-includes/default-widgets.php:372
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Texto normal ou HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:374
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/default-widgets.php:409
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."

#: wp-includes/default-widgets.php:422
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Lista ou lista suspensa de categorias"

#: wp-includes/default-widgets.php:441
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"

#: wp-includes/default-widgets.php:494
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: wp-includes/default-widgets.php:500
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/default-widgets.php:514
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Os posts mais recentes de seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:515 wp-includes/default-widgets.php:537
msgid "Recent Posts"
msgstr "Tópicos recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:591
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:605
msgid "The most recent comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:655
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:700
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom"

#: wp-includes/default-widgets.php:740
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Assinar este conteúdo"

#: wp-includes/default-widgets.php:804
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. É provável que o feed esteja indisponível. Tente mais tarde."

#: wp-includes/default-widgets.php:818
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: wp-includes/default-widgets.php:901
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Erro de RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:905
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:911
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"

#: wp-includes/default-widgets.php:920
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/default-widgets.php:926
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:992
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "As tags mais usadas em formato de nuvem"

#: wp-includes/default-widgets.php:993
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1059
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Use este widget para adionar um dos seus menus personalizados como um widget."

#: wp-includes/default-widgets.php:1060
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizado"

#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"

#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:952
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 wp-includes/feed-rss2-comments.php:47
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Comentários sobre %s pesquisando em %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/formatting.php:40 wp-includes/formatting.php:2836
msgctxt "opening curly quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "closing curly quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#: wp-includes/formatting.php:1791
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/formatting.php:1797
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:1803
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: wp-includes/formatting.php:2390
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de email inserido não parece ser um endereço de email válido. Adicione um endereço de email válido."

#: wp-includes/formatting.php:2474
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:2484
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:2632
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/formatting.php:2634
msgid ", and "
msgstr ", e"

#: wp-includes/formatting.php:2636
msgid " and "
msgstr "e"

#: wp-includes/functions.php:375
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/functions.php:1717
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: %s não é um modelo de feed válido"

#: wp-includes/functions.php:2179 wp-includes/functions.php:2297
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório pai é gravável pelo servidor?"

#: wp-includes/functions.php:2276
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"

#: wp-includes/functions.php:2280
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo inválido de arquivo"

#: wp-includes/functions.php:2303
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"

#: wp-includes/functions.php:2551
msgid "Your attempt to edit this attachment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este anexo: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2553
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "Não foi possível adicionar esta categoria."

#: wp-includes/functions.php:2554
msgid "Your attempt to delete this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível excluir esta categoria: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2555
msgid "Your attempt to edit this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar esta categoria: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2557
msgid "Your attempt to delete this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível excluir este comentário: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2558
msgid "Your attempt to unapprove this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível rejeitar este comentário: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2559
msgid "Your attempt to approve this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível aprovar este comentário: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2560
msgid "Your attempt to edit this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este comentário: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2561
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "Não foi possível modificar vários comentários de uma vez."

#: wp-includes/functions.php:2562
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "Não foi possível moderar comentários."

#: wp-includes/functions.php:2564
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "Não foi possível adicionar este link."

#: wp-includes/functions.php:2565
msgid "Your attempt to delete this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível excluir este link: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2566
msgid "Your attempt to edit this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este link: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2567
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "Não foi possível modificar vários links de uma vez."

#: wp-includes/functions.php:2569
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "Não foi possível adicionar esta página."

#: wp-includes/functions.php:2570
msgid "Your attempt to delete this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível excluir esta página: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2571
msgid "Your attempt to edit this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar esta página: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2573
msgid "Your attempt to edit this plugin file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar o arquivo de plugin: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2574
msgid "Your attempt to activate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível ativar este plugin: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2575
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível desativar este plugin: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2576
msgid "Your attempt to upgrade this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível atualizar este plugin: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2578
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "Não foi possível adicionar este post."

#: wp-includes/functions.php:2579
msgid "Your attempt to delete this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível excluir este post: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2580
msgid "Your attempt to edit this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este post: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2582
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "Não foi possível adicionar este usuário."

#: wp-includes/functions.php:2583
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "Não foi possível excluir usuários. "

#: wp-includes/functions.php:2584
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "Não foi possível modificar vários usuários ao mesmo tempo."

#: wp-includes/functions.php:2585
msgid "Your attempt to edit this user: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este usuário: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2586
msgid "Your attempt to modify the profile for: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível modificar o perfil de: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2588
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "Não foi possível editar as configurações."

#: wp-includes/functions.php:2589
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "Não foi possível modificar sua estrutura de link permanente para: %s."

#: wp-includes/functions.php:2590
msgid "Your attempt to edit this file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este arquivo: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2591
msgid "Your attempt to edit this theme file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível editar este arquivo do tema: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2592
msgid "Your attempt to switch to this theme: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Não foi possível mudar para este tema: &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:2594
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "você está tentando fazer o logout de %s"

#: wp-includes/functions.php:2633
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2636
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href='%s'>desconectar</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2638
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, tente novamente."

#: wp-includes/functions.php:2711
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:2732
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Erro &rsaquo; WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3237 wp-includes/functions.php:3277
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/functions.php:3239 wp-includes/functions.php:3279
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:3321
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3323
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:4003
msgid "Select a city"
msgstr "Selecionar uma cidade"

#: wp-includes/functions.php:4048 wp-includes/functions.php:4052
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4056
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"

#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:402 wp-login.php:405
#: wp-login.php:484
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Logout"

#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:599
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar"

#: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:403 wp-login.php:480
#: wp-login.php:615
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"

#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "A opção <code>%s</code> é obsoleta para a família de funções <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Use a opção <code>%s</code> no lugar."

#: wp-includes/general-template.php:603
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:607
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#: wp-includes/general-template.php:925
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1134
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1160 wp-includes/general-template.php:1168
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Ver posts de %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1592 wp-includes/general-template.php:1615
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:1594
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1596
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s  Feed de comentários"

#: wp-includes/general-template.php:1617
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s  Feed de comentários"

#: wp-includes/general-template.php:1619
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed da Categoria %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1621
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed da tag %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1623
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos Posts de %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1951
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:1952
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2060
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Quer usar o editor visual para esta área de texto?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Não definido --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Copiar/Cortar/Colar não está disponível no Mozilla ou Firefox."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Não suportado pelo seu navegador no momento; use os atalhos de teclado."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Percebemos que o seu bloqueador de popup desativou uma janela que fornece funcionalidades do aplicativo. Você precisará desativar o bloqueio de popup neste site para usar esta ferramenta de forma completa."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Erro: os valores marcados em vermelho são inválidos."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "More colors"
msgstr "Mais cores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Insert date"
msgstr "Inserir data"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Insert time"
msgstr "Inserir hora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "March"
msgstr "março"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "April"
msgstr "abril"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "May"
msgstr "maio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "June"
msgstr "junho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "July"
msgstr "julho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "September"
msgstr "setembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "October"
msgstr "outubro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "November"
msgstr "novembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:155
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jan"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:156
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "fev"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:157
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:158
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "abr"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:159
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:160
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "jun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:161
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "jul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:162
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "ago"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:163
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "set"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:164
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "out"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:165
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:166
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dez"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:131
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119 wp-includes/locale.php:132
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120 wp-includes/locale.php:133
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121 wp-includes/locale.php:134
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122 wp-includes/locale.php:135
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123 wp-includes/locale.php:136
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124 wp-includes/locale.php:137
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:131
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:132
msgid "Mon"
msgstr "seg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:133
msgid "Tue"
msgstr "ter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:134
msgid "Wed"
msgstr "qua"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:135
msgid "Thu"
msgstr "qui"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:136
msgid "Fri"
msgstr "sex"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:137
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Direction left to right"
msgstr "Direção da esquerda para a direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Direction right to left"
msgstr "Direção da direita para a esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Insert new layer"
msgstr "Inserir novo layer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Move forward"
msgstr "Para frente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Move backward"
msgstr "Para trás"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Ativar/desativar posicionamento absoluto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "New layer..."
msgstr "Novo layer..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Cancelar todas as alterações"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Inserir espaço sem quebra de linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Run spell checking"
msgstr "Conferir ortografia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "O ieSpell não foi detectado. Quer instalar agora?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Emotions"
msgstr "Emoções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
msgid "Find/Replace"
msgstr "Encontrar/Substituir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Citation"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105
msgid "Acronym"
msgstr "Acrônimo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106
msgid "Deletion"
msgstr "Exclusão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
msgid "Insertion"
msgstr "Inserção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Inserir/Editar Atributos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Editar Estilo CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Colar como Texto Simples"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Paste from Word"
msgstr "Colar do Word"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Use CTRL+V no seu teclado para colar o texto nesta janela."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Manter quebras de linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Insere uma nova tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Remove column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Dividir células mescladas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
#: wp-includes/script-loader.php:392 wp-includes/script-loader.php:512
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Ativar/desativar modo de tela inteira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Inserir/editar mídia incorporada"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgctxt "media popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgctxt "media popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Editar mídia incorporada"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Inserir conteúdo de modelo pré-definido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Caracteres de controle visual ligados/desligados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Toggle spellchecker"
msgstr "Ativar/desativar verificação ortográfica"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Configurações da verificação ortográfica"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Ignore word"
msgstr "Ignorar palavra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "No suggestions"
msgstr "Nenhuma sugestão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "No misspellings found."
msgstr "Sem erros de ortografia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Inserir quebra de página"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Font family"
msgstr "Tipo de fonte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 3"
msgstr "Cabeçalho 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 4"
msgstr "Cabeçalho 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 5"
msgstr "Cabeçalho 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Heading 6"
msgstr "Cabeçalho 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "Blockquote"
msgstr "Aspas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Code sample"
msgstr "Exemplo de código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Definition term "
msgstr "Definição"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Definition description"
msgstr "Descrição da definição"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Align Center"
msgstr "Centralizar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208
msgid "Align Full"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista não ordenada"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211
msgid "Outdent"
msgstr "Diminuir recuo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212
msgid "Indent"
msgstr "Aumentar recuo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgctxt "link popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgctxt "link popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Unlink"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgctxt "image popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgctxt "image popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Limpar código bagunçado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Editar HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Inserir linha horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remover formatação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Select text color"
msgstr "Selecione a cor do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229
msgid "Select background color"
msgstr "Selecione a cor de fundo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230
msgid "Insert custom character"
msgstr "Inserir símbolo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Ativar/desativar elementos invisíveis"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Inserir/editar âncora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Image properties"
msgstr "Propriedades da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar todo o conteúdo?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Ir para ferramentas - Alt+Q, ir para editor - Alt+Z, ir para caminho de um elemento - Alt+X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgctxt "colorpicker popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
msgctxt "colorpicker popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Sobre o TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins carregados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Anchor name"
msgstr "Nome da âncora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Editor de HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Word wrap"
msgstr "Quebra automática"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Select a color"
msgstr "Escolher uma cor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Picker"
msgstr "Seletor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Color picker"
msgstr "Seletor de cor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Palette colors"
msgstr "Paleta de cores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Named"
msgstr "Nomeado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Named colors"
msgstr "Cores com nome"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Select custom character"
msgstr "Selecionar caractere especial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Image list"
msgstr "Lista de imagens"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
msgid "Baseline"
msgstr "Linha de base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Text top"
msgstr "Topo do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Text bottom"
msgstr "Base do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Abrir link na mesma janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Abrir link numa nova janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que você indicou parece ser um endereço de email. Você quer adicionar o prefixo mailto: necessário?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo http://?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Link list"
msgstr "Lista de links"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "File/URL"
msgstr "Arquivo/URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "V-Space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "H-Space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Auto play"
msgstr "Auto iniciar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Show menu"
msgstr "Ver menu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "WMode"
msgstr "WMode"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Flashvars"
msgstr "Variáveis do Flash (Flashvars)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo quiosque"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Play every frame"
msgstr "Tocar cada frame"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
msgid "Target cache"
msgstr "Cache de destino"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "No correction"
msgstr "Nenhuma correção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Ativar JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
msgid "End time"
msgstr "Fim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Choke speed"
msgstr "Limite de velocidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Auto start"
msgstr "Início automático"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Chamar URLs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Aumentar para ajustar ao tamanho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Windowless video"
msgstr "Vídeo sem janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Captioning id"
msgstr "ID de legenda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Current marker"
msgstr "Marcador atual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Current position"
msgstr "Posição atual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Default frame"
msgstr "Frame padrão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Play count"
msgstr "Total de reproduções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgid "Rate"
msgstr "Velocidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "UI Mode"
msgstr "Modo UI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Flash options"
msgstr "Opções de Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Quicktime options"
msgstr "Opções de Quicktime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Windows media player options"
msgstr "Opções de Windows Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Real media player options"
msgstr "Opções de Real Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Shockwave options"
msgstr "Opções de Shockwave"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Ir para URL automaticamente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Image status"
msgstr "Status da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Manter aparência"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "No java"
msgstr "Sem java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Prefetch"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Num loops"
msgstr "Nº de loops"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Controls"
msgstr "Controles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Script callbacks"
msgstr "Callbacks de script"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
msgid "Stretch style"
msgstr "Estilo do alargamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Aumentar alinhamento horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Aumentar alinhamento vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "Progress"
msgstr "Andamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "QT Src"
msgstr "QT Src"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Fluxos de recursos rtsp devem ser adicionados ao campo QT Src, na aba Avançadas."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Top left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
msgid "Top right"
msgstr "Em cima à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "Bottom left"
msgstr "Embaixo à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "Bottom right"
msgstr "Embaixo à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Flash video options"
msgstr "Opções de Flash Vídeo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "Scale mode"
msgstr "Modo de redimensionamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "Start image"
msgstr "Imagem inicial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Default volume"
msgstr "Volume padrão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Hidden GUI"
msgstr "GUI oculta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Show scale modes"
msgstr "Mostrar modos de redimensionamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Smooth video"
msgstr "Suavizar vídeo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "JS Callback"
msgstr "Callback JS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Show/Hide Kitchen Sink"
msgstr "Mostrar/ocultar opções avançadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Inserir a tag Mais"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Insert Page break"
msgstr "Inserir quebra de página"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Next page..."
msgstr "Próxima página..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Excluir galeria"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Delete Image"
msgstr "Excluir imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Current Link"
msgstr "Link atual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Link to Image"
msgstr "Link para imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Configurações avançadas de imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho Original"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Configurações avançadas de link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Edit Image Title"
msgstr "Editar título da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Edit Image Caption"
msgstr "Editar descrição da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Edit Alternate Text"
msgstr "Editar o texto alternativo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Ajuda do editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Noções básicas de edição visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics"
msgstr "Noções básicas"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Uso avançado do editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About the software"
msgstr "Sobre o software"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Noções básicas de edição visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "A <em>edição visual de texto</em>, também denominada WYSIWYG (What You See Is What You Get, literalmente Aquilo que você vê é aquilo que você obtém, significa que o texto é formatado à medida que o usuário o escreve.  O editor cria o código HTML em segundo plano enquanto o usuário se concentra na escrita. Estilos de texto, links e imagens aparecem aproximadamente como irão aparecer na Internet."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "O WordPress inclui um Editor visual de HTML que funciona bem nos principais navegadores atuais. No entanto, editar HTML não é o mesmo que digitar texto. Cada página da web tem dois componentes principais: a estrutura, que corresponde ao código HTML e é criada pelo editor à medida que você escreve, e o design, determinado pelo tema do WordPress que está ativo no momento e pelo respectivo arquivo style.css. O WordPress cria o XHTML 1.0 válido, ou seja, inserir várias quebras de linha (tags BR) depois de um parágrafo não produz espaço em branco adicional na página. As tags BR são removidas como inválidas pelas funções internas de correção de HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Neste editor a maior parte das teclas de atalho funciona como em qualquer outro editor de texto. Por exemplo: Shift+Enter insere uma quebra de linha, Ctrl+C = copiar, Ctrl+X = cortar, Ctrl+Z = desfazer, Ctrl+Y = refazer, Ctrl+A = selecionar tudo etc. (no Mac, use a tecla Command em vez de Ctrl). Na aba Teclas de atalho, veja todos os atalhos disponíveis."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Se você não gostar do modo como o editor visual funciona, desative-o no submenu Seu perfil, na opção Usuários do menu de administração."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edição visual avançada"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Imagens e anexos"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Na barra de ferramentas do editor, existe um botão para inserir imagens já hospedadas em algum lugar na Internet. Se souber o URL de uma imagem, clique nesse botão para inserir o URL na caixa apresentada."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Se você precisar fazer upload de um arquivo de imagem ou som a partir do seu computador, você poderá usar os botões do Arquivos de Mídia, acima do editor. A ferramenta tentará criar uma miniatura para cada imagem enviada. Para inserir a imagem enviada no post, clique primeiro na miniatura para que seja apresentado um menu de opções. Quando tiver selecionado as opções pretendidas, clique em \"Enviar Para Editor\" e a imagem ou arquivo irá aparecer no post em edição. Se estiver inserindo um vídeo, existem opções adicionais na caixa de diálogo \"Mídia\" que pode ser aberta a partir da segunda linha da barra de ferramentas."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML no editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Qualquer código HTML digitado diretamente no editor visual é apresentado como texto quando o post é visualizado. O que você vê, é o que irá obter. Para incluir elementos de HTML que não podem ser gerados com os botões da barra de ferramentas, digite-os manualmente no editor de HTML. São exemplos tabelas e &lt;código&gt;. Para fazer isso, clique na aba HTML e edite o código. A seguir, volte para o modo Visual. Se o código for válido e compreendido pelo editor, você o verá apresentado imediatamente."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Colando no Editor Visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Quando você cola conteúdo copiado de outro site, os resultados podem ser inconsistentes e dependem muito do seu navegador e da página de origem. O editor tenta corrigir o HTML inválido que foi colado, mas, para garantir os melhores resultados, tente usar o editor de HTML ou um dos dois botões de colar que se encontram na segunda linha da barra de ferramentas. Como alternativa, tente colar um parágrafo por vez. Na maioria dos navegadores, para selecionar um parágrafo, basta clicar três vezes nele."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Para colar conteúdo de outros aplicativos, como Word ou Excel, o melhor é usar o botão Colar do Word na segunda linha da barra de ferramentas ou no modo HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Escrevendo à velocidade máxima"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Em vez de usar o mouse para clicar na barra de ferramentas, use as teclas de atalho. Em Windows e Linux use Ctrl+letra. Em Macintosh use Command+letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Os seguintes atalhos usam teclas de acesso diferentes: Alt + Shift + letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor FTP %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nome de usuário/Senha incorretos para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "A extensão ssh2 do PHP não está disponível"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "A extensão ssh2 do PHP está disponível, porém necessita a função <code>stream_get_contents()</code> do PHP 5."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Um servidor de SSH2 é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Um nome de usuário do SSH2 é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Uma senha de SSH2 é necessária"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor SSH2 %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Chaves Pública e Privada incorretas para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Dado fornecido inválido."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45 wp-admin/includes/file.php:529
#: wp-admin/includes/plugin.php:639 wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Não foi possível acessar o sistema de arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 wp-admin/includes/plugin.php:642
#: wp-admin/includes/theme.php:86
msgid "Filesystem error."
msgstr "Erro no sistema de arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Não foi possível localizar o diretório raiz do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:48
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Não foi possível localizar a pasta wp-content do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49 wp-admin/includes/plugin.php:647
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Não foi possível localizar a pasta de plugins do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:50
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Não foi possível localizar o diretóriode temas do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Não foi possível localizar a pasta necessária (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
msgid "Download failed."
msgstr "Falha no download."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
#: wp-admin/includes/update-core.php:307
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalando a versão mais recente&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "A pasta de destino já existe."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57 wp-admin/includes/file.php:623
#: wp-admin/includes/file.php:704 wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Could not create directory."
msgstr "Não foi possível criar o diretório."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58 wp-admin/includes/file.php:589
#: wp-admin/includes/file.php:672
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Arquivo incompatível."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:60
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Ativando Modo de Manutenção&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:61
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Desativando Modo de Manutenção&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:370
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "O plugin está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:853
msgid "Upgrade package not available."
msgstr "Pacote de atualização não disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:854
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Fazendo download de <span class=\"code\">(%s)</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:855
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Descompactando a atualização&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
msgid "Deactivating the plugin&#8230;"
msgstr "Desativando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Removendo a versão antiga do plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Não foi possível remover o plugin antigo."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Plugin upgrade failed."
msgstr "A atualização do plugin falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Plugin upgraded successfully."
msgstr "Plugin atualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:616
msgid "Install package not available."
msgstr "Pacote de instalação não disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:617
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Fazendo o download do pacote de instalação de <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:618
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Descompactando o pacote&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
msgid "Plugin install failed."
msgstr "A instalação do plugin falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:605
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "O tema está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:609
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Removendo a versão antiga do tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:610
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Não foi possível remover o tema antigo."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:611
msgid "Theme upgrade failed."
msgstr "A atualização do tema falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:612
msgid "Theme upgraded successfully."
msgstr "Tema atualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:619
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalando o tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:620
msgid "Theme install failed."
msgstr "A instalação do tema falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:621
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:852
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "O WordPress está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:856
msgid "Could not copy files."
msgstr "Não foi possível copiar os arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1009 wp-admin/update.php:52
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Atualizar plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1023
msgid "Reactivating the plugin&#8230;"
msgstr "Reativando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271 wp-admin/plugins.php:579
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Ativar este plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ativar plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1187
msgid "Goto plugins page"
msgstr "Ir para página de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1187
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar para página de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1224
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1411 wp-admin/update-core.php:344
msgid "Actions:"
msgstr "Ações:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1072
msgid "The update process is starting. This process may take awhile on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de atualização está começando. Este processo pode demorar em alguns servidores, portanto seja paciente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1073
msgid "An error occured while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1074
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "A atualização do %1$s falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s atualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "Show Details"
msgstr "Exibir detalhes"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalhes"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1076
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Todas as atualizações foram concluídas."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1174
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualizando o plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Goto WordPress Updates page"
msgstr "Ir para página de Atualizações do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Retornar para as atualizações do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1205
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualizando tema %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
msgid "Goto themes page"
msgstr "Ir para página de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1407
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Voltar para página de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Plugin <strong>%s %s</strong> instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Ativar o plugin e importar"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1274 wp-admin/plugins.php:582
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Ativar este plugin para todos os sites nesta rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1274 wp-admin/plugins.php:582
#: wp-admin/plugins.php:659
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar na Rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1277
msgid "Return to Importers"
msgstr "Retornar aos importadores"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Voltar para o instalador de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1324
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1400
#: wp-admin/includes/template.php:1365 wp-admin/includes/template.php:1587
#: wp-admin/includes/theme-install.php:305
#: wp-admin/includes/theme-install.php:313 wp-admin/themes.php:195
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1401 wp-admin/themes.php:192
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ativar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1401 wp-admin/plugins.php:579
#: wp-admin/plugins.php:656 wp-admin/themes.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1348
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Voltar para o instalador de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
msgid "Themes page"
msgstr "Página de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1378 wp-admin/update.php:156
msgid "Upgrade Theme"
msgstr "Atualizar tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1436
msgid "Please select a file"
msgstr "Selecione um arquivo"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1450 wp-admin/includes/file.php:338
#: wp-admin/includes/file.php:454
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "O arquivo enviado não pôde ser movido para %s."

#: wp-admin/includes/comment.php:39
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment."
msgstr "Sem permissão para editar comentários sobre esse post, portanto, você não pode editar esse comentário."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:28
msgid "Right Now"
msgstr "Agora"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:37 wp-includes/default-widgets.php:606
#: wp-includes/default-widgets.php:640
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "Incoming Links"
msgstr "Links de entrada"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/menu.php:184
#: wp-admin/plugins.php:326 wp-admin/update-core.php:169
#: wp-admin/update-core.php:181 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:60
msgid "QuickPress"
msgstr "QuickPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:64
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Rascunhos recentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:72
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog do WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:85
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:86
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Outras notícias do WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:103 wp-admin/includes/dashboard.php:510
#: wp-admin/includes/dashboard.php:565
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:128 wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1276 wp-admin/includes/media.php:1510
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189 wp-admin/includes/template.php:65
#: wp-admin/includes/template.php:1151 wp-admin/includes/template.php:2268
#: wp-admin/includes/template.php:2451 wp-admin/includes/template.php:2538
#: wp-admin/includes/theme-install.php:512 wp-admin/press-this.php:114
#: wp-admin/press-this.php:144 wp-admin/press-this.php:172
#: wp-admin/press-this.php:294 wp-admin/widgets.php:310
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
#: wp-includes/script-loader.php:286 wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:133
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:145 wp-includes/post-template.php:1014
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:219 wp-admin/includes/dashboard.php:446
#: wp-includes/post.php:4355
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:224
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "Post"
msgstr[1] "Posts"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:252
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Página"
msgstr[1] "Páginas"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:264 wp-includes/taxonomy.php:55
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tags"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:295
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentário"
msgstr[1] "Comentários"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:307
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprovado"
msgstr[1] "Aprovados"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:319
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "Pendente"
msgstr[1] "Pendentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:331
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "Spam"
msgstr[1] "Spams"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:361 wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "Change Theme"
msgstr "Mudar tema"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:365
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
msgstr[0] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgstr[1] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:367
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"
msgstr[0] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgstr[1] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:372
msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
msgstr "Tema <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:374
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
msgstr "Tema <span class=\"b\">%1$s</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Post publicado. <a href=\"%s\">Ver post</a> | <a href=\"%s\">Editar post</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:397
msgid "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Post enviado. <a href=\"%s\">Visualizar post</a> | <a href=\"%s\">Editar post</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:399
msgid "Draft saved. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Rascunho salvo. <a href=\"%s\">Visualizar post</a> | <a href=\"%s\">Editar post</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:412
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Você também pode tentar %s, publicação fácil de qualquer lugar da Web."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:412 wp-admin/options-writing.php:71
#: wp-admin/options-writing.php:75 wp-admin/press-this.php:306
#: wp-admin/press-this.php:454 wp-admin/tools.php:31 wp-admin/tools.php:36
msgid "Press This"
msgstr "Publique isso"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:453 wp-admin/includes/template.php:613
#: wp-includes/default-widgets.php:1003
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:463 wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:472 wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:464
msgid "Reset"
msgstr "Reconfigurar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:466 wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/press-this.php:476
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisão"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:480 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:788 wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849 wp-admin/includes/dashboard.php:949
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Carregando…"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:480 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:788 wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget necessita JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:513
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "Não há rascunhos no momento"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:574 wp-admin/includes/meta-boxes.php:456
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Nenhum comentário ainda."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:608 wp-admin/includes/template.php:2100
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprovar esse comentário"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:609 wp-admin/includes/template.php:2098
#: wp-admin/includes/template.php:2103
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Rejeitar esse comentário"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:611 wp-admin/includes/template.php:2124
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Responder esse comentário"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:611 wp-admin/includes/template.php:2124
#: wp-includes/comment-template.php:1041
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:612 wp-admin/includes/template.php:2107
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marcar esse comentário como spam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:612 wp-admin/includes/template.php:2107
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:616 wp-admin/includes/template.php:2117
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Mover este comentário para a lixeira"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:616 wp-admin/includes/template.php:2117
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:642
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "De %1$s sobre %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:643
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pendente]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:650 wp-includes/comment-template.php:683
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:653 wp-includes/comment-template.php:682
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:662
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:695 wp-includes/default-widgets.php:686
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:696
msgid "(at most 30)"
msgstr "(30 no máximo)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:716 wp-admin/includes/dashboard.php:832
#: wp-includes/default-widgets.php:788
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro de RSS</strong>: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:723
msgid "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links&hellip; yet. It&#8217;s okay &#8212; there is no rush."
msgstr "Este widget do painel pesquisa no <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a>, então quando outro blog faz um link para seu site, ele vai aparecer aqui. Não foi encontrado nenhum link&hellip;ainda. Não faz mal, não há pressa."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:747 wp-admin/includes/dashboard.php:749
#: wp-admin/includes/post.php:1216
msgid "Somebody"
msgstr "Alguém"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:761
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
msgstr "%1$s fez um link para cá <a href=\"%2$s\">dizendo</a>, \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:764
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s fez um link para cá, dizendo \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
msgid "on %4$s"
msgstr " sobre %4$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Most Popular"
msgstr "Mais populares"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Plugins mais recentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizados recentemente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:925 wp-admin/includes/theme-install.php:304
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1024 wp-includes/default-widgets.php:734
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-admin/includes/file.php:11
msgid "Main Index Template"
msgstr "Modelo da página principal"

#: wp-admin/includes/file.php:12 wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos do editor visual"

#: wp-admin/includes/file.php:14
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup de comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-admin/includes/file.php:19 wp-admin/sidebar.php:27
#: wp-admin/sidebar.php:87 wp-admin/widgets.php:278 wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-includes/default-widgets.php:219
#: wp-includes/default-widgets.php:226 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Author Template"
msgstr "Modelo do autor"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Tag Template"
msgstr "Modelo de tag"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Category Template"
msgstr "Modelo de categoria"

#: wp-admin/includes/file.php:24 wp-admin/includes/meta-boxes.php:551
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo da Página"

#: wp-admin/includes/file.php:25 wp-admin/plugin-install.php:26
#: wp-admin/theme-install.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Search Form"
msgstr "Formulário de pesquisa"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Single Post"
msgstr "Post único"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "404 Template"
msgstr "Modelo de página 404"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Links Template"
msgstr "Modelo de links"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funções do tema"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexos"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de imagem"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de vídeo"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de audio"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de aplicativo"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (o antigo arquivo de hacks)"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (para regras de reescrita)"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Comments Template"
msgstr "Modelo de comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Modelo de comentários popup"

#: wp-admin/includes/file.php:220
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Não foi possível editar arquivos com &#8220;..&#8221; no nome. Se você está tentando editar um arquivo no diretório da home do WordPress, é só preencher o nome do arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:226
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Não é possível editar esse arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:264 wp-admin/includes/file.php:384
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "O arquivo excede o definido pela diretiva <code>upload_max_filesize</code> em <code>php.ini</code>."

#: wp-admin/includes/file.php:265 wp-admin/includes/file.php:385
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "O arquivo enviado excede o definido pela diretiva <em>MAX_FILE_SIZE</em> especificada no formulário HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:266 wp-admin/includes/file.php:386
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado."

#: wp-admin/includes/file.php:267 wp-admin/includes/file.php:387
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado."

#: wp-admin/includes/file.php:269 wp-admin/includes/file.php:389
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Faltando uma pasta temporária."

#: wp-admin/includes/file.php:270 wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao gravar o arquivo no disco."

#: wp-admin/includes/file.php:271 wp-admin/includes/file.php:391
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Upload de arquivos parado por extensão."

#: wp-admin/includes/file.php:288 wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Submissão de formulário inválida."

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "O arquivo está vazio. Faça upload de algo mais substancial."

#: wp-admin/includes/file.php:299 wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "O arquivo está vazio. Faça o upload de algo mais substancial. Esse erro também pode ter acontecido se os uploads estiverem desativados no seu php.ini ou se a definição de post_max_size for menor que a do upload_max_filesize no php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:305
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "O arquivo especificado falhou no teste de envio."

#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/includes/file.php:432
msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
msgstr "O tipo de arquivo não cumpre as diretrizes de segurança. Tente outro."

#: wp-admin/includes/file.php:415
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "O arquivo está vazio. Por favor, faça upload de algo mais substancial. Esse erro também pode ter acontecido se os uploads estiverem desativados no seu php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:419
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "O arquivo especificado não existe."

#: wp-admin/includes/file.php:482
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Fornecido URL inválido."

#: wp-admin/includes/file.php:486 wp-admin/includes/file.php:490
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."

#: wp-admin/includes/file.php:593 wp-admin/includes/file.php:629
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Não foi possível recuperar o arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:639
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Não foi possível extrair o arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:642 wp-admin/includes/file.php:717
#: wp-admin/includes/file.php:746
msgid "Could not copy file."
msgstr "Não foi possível copiar o arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:675
msgid "Empty archive."
msgstr "Arquivo vazio."

#: wp-admin/includes/file.php:937
msgid "<strong>Error:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Erro:</strong> Ocorreu um erro ao conectar o servidor. Verifique se as configurações estão corretas."

#: wp-admin/includes/file.php:945
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:947
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:949
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:970
msgid "Connection Information"
msgstr "Informação de conexão"

#: wp-admin/includes/file.php:972 wp-admin/includes/template.php:750
#: wp-admin/install.php:101 wp-admin/install.php:225 wp-admin/user-edit.php:225
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:469 wp-login.php:591
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: wp-admin/includes/file.php:973 wp-admin/includes/template.php:953
#: wp-admin/install.php:229 wp-admin/options-writing.php:94
#: wp-admin/user-new.php:235 wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:595
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access to your web server."
msgstr "Para realizar a ação solicitada, o WordPress precisa acessar o seu servidor."

#: wp-admin/includes/file.php:978
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Digite suas credenciais de FTP ou SSH para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:979
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nome de usuário de FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:980
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Senha de FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:982
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Digite suas credenciais FTP para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:983
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome de usuário de FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:984
msgid "FTP Password"
msgstr "Senha de FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:988
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se você não lembrar suas credenciais, você deve contatar o seu servidor de hospedagem."

#: wp-admin/includes/file.php:992
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"

#: wp-admin/includes/file.php:1008
msgid "Authentication Keys"
msgstr "chaves de autenticação"

#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "Public Key:"
msgstr "Chave pública: "

#: wp-admin/includes/file.php:1011
msgid "Private Key:"
msgstr "Chave privada:"

#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Digite o local no servidor onde as chaves estão localizadas. Se uma frase de entrada for necessária, digite-a no campo de senha acima."

#: wp-admin/includes/file.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1021
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexão"

#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:19 wp-admin/includes/image-edit.php:544
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Não há dados da imagem. Reenvie a imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Girar no sentido anti-horário"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Girar no sentido horário"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)"
msgstr "O giro de imagem não é suportado em sua hospedagem (função imagerotate() ausente)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Virar na vertical"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Virar na horizontal"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar a imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "Você pode redimensionar proporcionalmente a imagem original. Para melhores resultados isto deve ser feito antes de realizar qualquer outra operação na imagem, como recortá-la, girá-la, etc. Observe que se você aumentar a imagem, ela pode se tornar embaçada."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensões originais %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Descartar quaisquer alterações e restaurar a imagem original."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Cópias da imagem editadas anteriormente não serão excluídas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Restaurar imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Recorte da imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118 wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "A imagem pode ser recortada clicando-se nela e arrastando para selecionar a parte desejada. Ao arrastar, as dimensões da seleção são exibidas abaixo."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:121 wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "Arrow: move by 10px"
msgstr "Seta: mover a cada 10px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Shift + arrow: move by 1px"
msgstr "Shift + seta: mover a cada 1px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
msgstr "Ctrl + seta: redimensionar a cada 10px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
msgstr "Ctrl + Shift + seta: redimensionar a cada 1px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
msgstr "Shift + arrastar: bloquear a proporção"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporção do recorte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Você pode especificar a proporção da seleção a ser recortada e então segurar a tecla Shift ao arrastar para bloqueá-la. Os valores podem ser 1:1 (quadrado), 4:3, 16:9, etc. Se houver uma seleção, ao especificar uma proporção ela será aplicada imediatamente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "Crop Selection"
msgstr "Seleção do recorte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Uma vez iniciada, a seleção pode ser ajustada inserindo-se novos valores (em pixels). Observe que estes valores são redimensionados para corresponderem aproximadamente às dimensões originais da imagem. O tamanho mínimo da seleção equivale ao tamanho da miniatura conforme as Configurações de Mídia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporção:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Selection:"
msgstr "Seleção:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Configurações de miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "A miniatura pode ser recortada diferentemente. Por exemplo, ela pode ser quadrada e conter apenas uma parte da imagem original para exibi-la melhor. Aqui você pode optar entre aplicar todas as alterações a todas as imagens ou tornar a miniatura diferente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura Atual"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Aplicar alterações a:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All image sizes"
msgstr "Todos tamanhos de imagens"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181 wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Todos os tamanhos exceto a miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "There are unsaved changes that will be lost.  'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Há alterações não salvas que serão perdidas. 'OK' para continuar, 'Cancelar' para retornar ao Editor de Imagens."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:427
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Não é possível carregar metadados da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:482
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Não é possível salvar os metadados da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:487
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Os metadados da imagem são inconsistentes."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:489
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Imagem restaurada com sucesso."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:502
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Não foi possível criar nova imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:528
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Erro ao redimensionar a imagem. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:536
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Não há nada para salvar, a imagem não foi alterada."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:579
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Não foi possível salvar a imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:664
msgid "Image saved"
msgstr "Imagem salva"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Do computador"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "De um URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:124
msgid "Media Library"
msgstr "Arquivos de Mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:304
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: wp-admin/includes/media.php:304 wp-admin/includes/template.php:3452
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:367
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Add an Image"
msgstr "Adicionar uma imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:369
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"

#: wp-admin/includes/media.php:371
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"

#: wp-admin/includes/media.php:373
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "Upload/Inserir %s"

#: wp-admin/includes/media.php:533 wp-admin/includes/media.php:637
#: wp-admin/includes/media.php:695 wp-admin/includes/media.php:750
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-admin/includes/media.php:844
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#: wp-admin/includes/media.php:881
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-admin/includes/media.php:913 wp-admin/includes/media.php:1072
msgid "File URL"
msgstr "URL do arquivo"

#: wp-admin/includes/media.php:914
msgid "Post URL"
msgstr "URL do post"

#: wp-admin/includes/media.php:937 wp-admin/includes/media.php:2048
msgid "Alternate Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-admin/includes/media.php:938 wp-admin/includes/media.php:2051
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Texto alternativo para a imagem, por exemplo &#8220;The Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:942 wp-admin/includes/media.php:2055
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-admin/includes/media.php:989
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "O título vazio foi preenchido a partir do nome do arquivo."

#: wp-admin/includes/media.php:1053
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-admin/includes/media.php:1062
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"

#: wp-admin/includes/media.php:1065 wp-admin/includes/media.php:2076
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Digite o URL do link ou clique acima para as predefinições."

#: wp-admin/includes/media.php:1068 wp-admin/includes/media.php:1745
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:557 wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
#: wp-admin/includes/template.php:1018
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Local do arquivo enviado."

#: wp-admin/includes/media.php:1170 wp-admin/includes/media.php:1731
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-admin/includes/media.php:1171 wp-admin/includes/media.php:1732
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-admin/includes/media.php:1226
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:1244
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"

#: wp-admin/includes/media.php:1245
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do arquivo:"

#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Upload date:"
msgstr "Data de upload:"

#: wp-admin/includes/media.php:1248
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões:"

#: wp-admin/includes/media.php:1268 wp-admin/includes/media.php:2184
#: wp-admin/includes/media.php:2193
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-admin/includes/media.php:1274
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Você está prestes a excluir <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/includes/media.php:1275 wp-admin/upgrade.php:62
#: wp-admin/upgrade.php:94
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/includes/media.php:1294 wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: wp-admin/includes/media.php:1437
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Desculpe, você completou sua cota de armazenamento (%s MB)."

#: wp-admin/includes/media.php:1449
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#: wp-admin/includes/media.php:1496
msgid "Choose files to upload"
msgstr "Escolher arquivos para fazer upload"

#: wp-admin/includes/media.php:1498
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Cancelar Upload"

#: wp-admin/includes/media.php:1500 wp-admin/includes/media.php:1513
msgid "Maximum upload file size: %d%s"
msgstr "Tamanho máximo para upload: %d%s"

#: wp-admin/includes/media.php:1502
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "Depois de um arquivo ser enviado, você pode adicionar títulos e descrições."

#: wp-admin/includes/media.php:1515
msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5."
msgstr "Se você quer aproveitar todas as capacidades do uploader, como uploads de vários arquivos de uma vez, por favor, atualize para lighttpd 1.5."

#: wp-admin/includes/media.php:1546
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Adicionar arquivos de mídia do seu computador"

#: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/media.php:1755
#: wp-admin/includes/media.php:1995 wp-admin/media-upload.php:92
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvar todas as mudanças"

#: wp-admin/includes/media.php:1607
msgid "Add media file from URL"
msgstr "Adicionar arquivo de mídia do URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1730
msgid "All Tabs:"
msgstr "Todas as abas:"

#: wp-admin/includes/media.php:1734
msgid "Sort Order:"
msgstr "Organizar:"

#: wp-admin/includes/media.php:1735 wp-admin/includes/media.php:1803
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1736 wp-admin/includes/media.php:1806
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1737
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-admin/includes/media.php:1744 wp-admin/menu.php:96 wp-admin/menu.php:222
#: wp-includes/post.php:42
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-includes/post-template.php:1217
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: wp-admin/includes/media.php:1762
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:1767
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link das miniaturas para:"

#: wp-admin/includes/media.php:1772
msgid "Image File"
msgstr "Arquivo de imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:1775
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexos"

#: wp-admin/includes/media.php:1782
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordenar imagens por:"

#: wp-admin/includes/media.php:1787
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: wp-admin/includes/media.php:1789
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"

#: wp-admin/includes/media.php:1790
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-admin/includes/media.php:1798
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"

#: wp-admin/includes/media.php:1813
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colunas da galeria:"

#: wp-admin/includes/media.php:1832
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:1833
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Atualizar configurações da galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:1876 wp-admin/includes/media.php:1878
#: wp-admin/upload.php:267 wp-admin/upload.php:269
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:1901
msgid "All Types"
msgstr "Todos os tipos"

#: wp-admin/includes/media.php:1965
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtro &raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2014
msgid "Image Caption"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2028
msgid "Insert an image from another web site"
msgstr "Inserir uma imagem de outro site"

#: wp-admin/includes/media.php:2032
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2040
msgid "Image Title"
msgstr "Título da imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2070
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link da imagem para:"

#: wp-admin/includes/media.php:2075
msgid "Link to image"
msgstr "Link para imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2096
msgid "Audio File URL"
msgstr "URL do arquivo de áudio"

#: wp-admin/includes/media.php:2108
msgid "Link text, e.g. &#8220;Still Alive by Jonathan Coulton&#8221;"
msgstr "Texto do link, por exemplo &#8220;Águas de Março, de Tom Jobim&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2126
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: wp-admin/includes/media.php:2168
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Texto do link, por exemplo &#8220;Pensamentos (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2224
msgid "You are using the Flash uploader.  Problems?  Try the <a href=\"%s\">Browser uploader</a> instead."
msgstr "Você está usando o Flash uploader. Problemas? Ao invés dele, tente usar o <a href=\"%s\">Browser uploader</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2235
msgid "You are using the Browser uploader."
msgstr "Você está usando o Browser uploader."

#: wp-admin/includes/media.php:2239
msgid "Try the <a href=\"%s\">Flash uploader</a> instead."
msgstr "Tente usar o <a href=\"%s\">Flash uploader</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33 wp-includes/script-loader.php:297
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como pendente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
msgid "Preview Changes"
msgstr "Visualizar alterações"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado de maneira privada"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77
msgid "Unsaved"
msgstr "Não salvo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
#: wp-admin/includes/template.php:2537 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
#: wp-admin/includes/template.php:965 wp-admin/includes/template.php:1107
#: wp-admin/includes/template.php:3515 wp-includes/post.php:514
#: wp-includes/post.php:534 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/includes/template.php:3513
msgid "Password protected"
msgstr "Protegida por senha"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo "

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/meta-boxes.php:139
#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Fixar este post na página inicial"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 wp-includes/post-template.php:1014
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Agendado para: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicado em: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Publicar <b>imediatamente</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Agendado para: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicar em: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:661
#: wp-admin/includes/widgets.php:177 wp-admin/press-this.php:546
#: wp-includes/script-loader.php:230 wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 wp-admin/includes/meta-boxes.php:320
msgid "You cannot modify this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para modificar esta taxonomia."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:301 wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:852 wp-admin/press-this.php:492
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:328 wp-admin/press-this.php:514
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:360
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "Resumos são pequenas descrições opcionais do conteúdo do seu post feitas manualmente, que podem ser usadas em seu tema. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre resumos manuais.</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:375
msgid "Already pinged:"
msgstr "Pings já executados:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Enviar trackbacks para:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separe vários URLs com espaços"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:385
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Os trackbacks são formas de noficar sistemas de blog obsoletos que você criou um link para eles. Se você criar links para outros sites WordPress eles serão notificados automaticamente usando <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, nenhuma outra ação é necessária."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "Os campos personalizados podem ser usados para adicionar metadados adicionais a um post, que você pode <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">usar no seu tema</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:424
msgid "Allow comments."
msgstr "Permitir comentários."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:425
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Permitir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks e  pingbacks</a> nesta página."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:425
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:470
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar os comentários"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538
msgid "(no parent)"
msgstr "(sem pai)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:541 wp-admin/includes/meta-boxes.php:542
#: wp-admin/includes/template.php:1004
msgid "Parent"
msgstr "Mãe"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:550 wp-admin/includes/template.php:1025
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:552 wp-admin/includes/template.php:1030
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo Padrão"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:559
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Necessita ajuda? Use a aba Ajuda na parte superior direita de sua tela."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "Visit Link"
msgstr "Visitar link"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595
msgid "Keep this link private"
msgstr "Manter este link privado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 wp-admin/link-manager.php:215
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir este link  '%s'\n"
"'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:635 wp-includes/taxonomy.php:359
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:657 wp-admin/includes/meta-boxes.php:659
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Adicionar nova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:660
msgid "New category name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nova janela ou aba."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; janela ou aba atual, sem frames."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; mesma janela ou aba."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:689
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Escolha o frame de destino para seu link."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:736
msgid "rel:"
msgstr "Relação (rel):"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:744
msgid "identity"
msgstr "Relação de Identidade "

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747
msgid "another web address of mine"
msgstr "meu outro endereço na internet"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "friendship"
msgstr "amizade"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:754
msgid "contact"
msgstr "contato"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:756
msgid "acquaintance"
msgstr "conhecido"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "friend"
msgstr "amigo(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760 wp-admin/includes/meta-boxes.php:793
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:816
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:764 wp-admin/includes/meta-boxes.php:765
msgid "physical"
msgstr "físico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:768
msgid "met"
msgstr "conhecido"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772 wp-admin/includes/meta-boxes.php:773
msgid "professional"
msgstr "profissional"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:776
msgid "co-worker"
msgstr "colega de trabalho"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779
msgid "colleague"
msgstr "colega"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 wp-admin/includes/meta-boxes.php:784
msgid "geographical"
msgstr "geográfico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "co-resident"
msgstr "mora comigo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "neighbor"
msgstr "vizinho(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 wp-admin/includes/meta-boxes.php:798
msgid "family"
msgstr "família"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "child"
msgstr "filho(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "kin"
msgstr "familiar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "parent"
msgstr "pai/mãe"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:810
msgid "sibling"
msgstr "irmã(o)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:813
msgid "spouse"
msgstr "cônjuge"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820 wp-admin/includes/meta-boxes.php:821
msgid "romantic"
msgstr "romântico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824
msgid "muse"
msgstr "musa"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:827
msgid "crush"
msgstr "paixão"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:830
msgid "date"
msgstr "namorado(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "sweetheart"
msgstr "querido(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Se o link é para uma pessoa, você pode especificar a sua relação com ela usando o formulário acima. Se você quiser saber mais sobre esta idéia consulte <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Image Address"
msgstr "Endereço da Imagem"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "RSS Address"
msgstr "Endereço do Feed RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:864
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:868
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:314
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 wp-admin/includes/template.php:710
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:877
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "Deixe 0 para nenhuma classificação"

#: wp-admin/includes/misc.php:596 wp-admin/user-edit.php:201
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Paleta de cores do painel"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:76
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:100
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:113
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:115 wp-admin/includes/nav-menu.php:117
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar item do menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:133
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:139
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo do título"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:145 wp-admin/includes/nav-menu.php:1112
msgid "Link Target"
msgstr "Destino do link"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:147
msgid "Same window or tab"
msgstr "Mesma janela ou aba"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "New window or tab"
msgstr "Nova janela ou aba"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classes de CSS (opcional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188 wp-admin/includes/template.php:1834
#: wp-admin/users.php:436 wp-admin/users.php:509
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:372
msgid "Theme Locations"
msgstr "Locais dos Temas"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:373
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:469 wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the &#8220;Custom Menu&#8221; widget to add any menus you create here to the theme&#8217;s sidebar."
msgstr "O tema atual não suporta menus nativamente, mas você pode usar o widget &#8220;Menu personalizado&#8221; para adicionar qualquer menu criado aqui à barra lateral do tema."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:478
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema suporta %s menu. Selecione qual menu você quer utilizar."
msgstr[1] "Seu tema suporta %s menus. Selecione qual menu aparece em cada área."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:543
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:551 wp-admin/includes/nav-menu.php:765
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:937
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:595 wp-admin/includes/nav-menu.php:807
msgid "No items."
msgstr "Nenhum item."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:645
msgid "Most Recent"
msgstr "Mais recentes"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646 wp-admin/includes/nav-menu.php:853
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647 wp-admin/includes/nav-menu.php:676
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:678 wp-admin/includes/nav-menu.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:903 wp-admin/includes/nav-menu.php:905
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132 wp-admin/includes/template.php:3270
#: wp-admin/includes/template.php:3272 wp-admin/includes/theme-install.php:162
#: wp-admin/plugin-install.php:24 wp-admin/theme-install.php:30
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:779
#: wp-includes/default-widgets.php:176 wp-includes/general-template.php:163
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:690 wp-admin/includes/nav-menu.php:917
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:943
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Início: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:724
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:760 wp-admin/includes/nav-menu.php:932
#: wp-admin/update-core.php:190 wp-admin/update-core.php:197
#: wp-admin/update-core.php:263 wp-admin/update-core.php:270
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Selecione os itens de menu (páginas, categorias, links) das caixas à esquerda para começar a montar seu menu personalizado."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1078
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "A classe Walker nomeada <strong>%s</strong> não existe."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Clique em Salvar menu para tornar públicos os itens de menu pendentes."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1110
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar propriedades avançadas de menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1113
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Um erro HTTP inesperado ocorreu durante a solicitação da API."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:130
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "Os plugins estendem e aumentam a funcionalidade do WordPress. Você pode instalar automaticamente plugins do <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">diretório de plugins do WordPress</a> ou fazer upload de um plugin no formato zip através dessa página."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:133
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Pesquisar plugins por palavra-chave, autor ou tag."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:136
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populares"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:137
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Você também pode pesquisar com base nas tags mais populares no diretório de Plugins:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:154
msgid "%d plugin"
msgstr "%d plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:154
msgid "%d plugins"
msgstr "%d plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:170
#: wp-admin/includes/theme-install.php:157
msgid "Term"
msgstr "Termo"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:172
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:175
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:176 wp-admin/plugins.php:682
msgid "Search Plugins"
msgstr "Pesquisar plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:208
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:244
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:261
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:221
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Instalar um plugin no formato .zip"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:222
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se você tem um plugin no formato .zip, você deve instalá-lo fazendo upload do arquivo aqui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:225
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Arquivo zip do plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:227
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:536
#: wp-admin/includes/theme-install.php:284
#: wp-admin/includes/theme-install.php:518
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:313
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Nenhum plugin corresponde a seu pedido."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 wp-admin/includes/plugin.php:132
#: wp-admin/plugins.php:624
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:362
msgid "More information about %s"
msgstr "Mais informações sobre %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:362
#: wp-admin/includes/theme-install.php:320
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
msgid "Update to version %s"
msgstr "Atualizar para versão %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Este plugin já está instalado e atualizado."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
#: wp-admin/includes/theme-install.php:333
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(com base em %s pontuação)"
msgstr[1] "(com base em %s pontuações)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:393
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
#: wp-admin/includes/theme-install.php:335
msgid "5 stars"
msgstr "5 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:394
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
#: wp-admin/includes/theme-install.php:336
msgid "4 stars"
msgstr "4 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:395
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
#: wp-admin/includes/theme-install.php:337
msgid "3 stars"
msgstr "3 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:396
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
#: wp-admin/includes/theme-install.php:338
msgid "2 stars"
msgstr "2 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
#: wp-admin/includes/theme-install.php:339
msgid "1 star"
msgstr "1 estrela"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:511 wp-admin/update.php:105
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalação de plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:540
#: wp-admin/includes/theme-install.php:523
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instalar atualização agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:543
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Instalada a versão (%s) mais recente"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:546
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Instalada a versão mais recente"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgid "FYI"
msgstr "Informações"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
#: wp-admin/includes/theme-install.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:557
#: wp-admin/includes/theme-install.php:323
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:559
#: wp-admin/includes/theme-install.php:325
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última atualização:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:562
#: wp-admin/includes/theme-install.php:327
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Necessita a versão do WordPress:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:562
#: wp-admin/includes/theme-install.php:327
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ou superior"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
#: wp-admin/includes/theme-install.php:329
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatível até:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
#: wp-admin/includes/theme-install.php:331
msgid "Downloaded:"
msgstr "Recebidos:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
#: wp-admin/includes/theme-install.php:331
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s vez"
msgstr[1] "%s vezes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Página de plugin do WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgid "Plugin Homepage  &#187;"
msgstr "Página inicial de plugins &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse plugin <strong>não foi testado</strong> com sua versão atual do WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse plugin <strong>não foi marcado como compatível</strong> com a sua versão do WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "O cabeçalho do plugin <code>%1$s</code> está obsoleto. Use <code>%2$s</code> no lugar."

#: wp-admin/includes/plugin.php:123
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página de plugins"

#: wp-admin/includes/plugin.php:128 wp-admin/plugins.php:623
#: wp-includes/theme.php:242
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Visitar a página de autores"

#: wp-admin/includes/plugin.php:373
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin de cache avançado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:374
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe do banco de dados personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:375
msgid "Custom database error message."
msgstr "Mensagem de erro de banco de dados personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:376
msgid "Custom install script."
msgstr "Script de instalação personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:377
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Mensagem de manutenção personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:378
msgid "External object cache."
msgstr "Cache de objeto externo."

#: wp-admin/includes/plugin.php:382
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Executado antes do Multisite ser carregado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:383
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Mensagem de site excluído personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:384
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Mensagem de site inativo personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:385
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Mensagem de site suspenso personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "O plugin gerou um resultado inesperado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:584
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Um dos plugins é inválido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:670
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente o(s) plugin(s) %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:731
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Caminho do plugin inválido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:733
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "O arquivo do plugin não existe."

#: wp-admin/includes/plugin.php:737
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "O plugin não possui um header válido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1479 wp-admin/includes/plugin.php:1502
#: wp-admin/includes/template.php:2981 wp-admin/includes/template.php:3021
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções diversas foi removido. Use outro grupo de configurações."

#: wp-admin/includes/post.php:52
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Sem permissão para editar páginas como esse usuário."

#: wp-admin/includes/post.php:53
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como esse usuário."

#: wp-admin/includes/post.php:57
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Sem permissão para editar posts como esse usuário."

#: wp-admin/includes/post.php:58
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Sem permissão para publicar posts como esse usuário."

#: wp-admin/includes/post.php:242
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."

#: wp-admin/includes/post.php:244
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts. "

#: wp-admin/includes/post.php:379
msgid "Auto Draft"
msgstr "Rascunho automático"

#: wp-admin/includes/post.php:498
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Sem permissão para criar páginas neste site."

#: wp-admin/includes/post.php:500
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Sem permissão para criar posts ou rascunhos neste site."

#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"

#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Audio"
msgstr "áudio"

#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudio"

#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeo"

#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:1088
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Clique para editar essa parte do link permanente"

#: wp-admin/includes/post.php:1090
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Link permanente temporário. Clique para editar esta parte."

#: wp-admin/includes/post.php:1094 wp-admin/includes/post.php:1122
msgid "Permalink:"
msgstr "Link Permanente"

#: wp-admin/includes/post.php:1096
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Alterar Links Permanentes"

#: wp-admin/includes/post.php:1145 wp-admin/includes/post.php:1146
msgid "Set featured image"
msgstr "Configurar imagem destacada"

#: wp-admin/includes/post.php:1158
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-admin/includes/post.php:1220
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Atenção: %s está atualmente editando este post"

#: wp-admin/includes/post.php:1223
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Atenção: %s está neste momento editando esta página"

#: wp-admin/includes/post.php:1226
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Atenção: %s está editando esta página neste momento."

#: wp-admin/includes/post.php:1284
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Visualização indisponível. Salve um rascunho antes."

#: wp-admin/includes/schema.php:200
msgid "My Site"
msgstr "Meu site"

#: wp-admin/includes/schema.php:202
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Só mais um site WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:223 wp-admin/options-general.php:254
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-admin/includes/schema.php:225 wp-admin/options-general.php:287
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:227
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:326
msgid "Just another %s site"
msgstr "Só mais um site %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:395
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: wp-admin/includes/schema.php:397
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/includes/schema.php:399
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/includes/schema.php:401
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"

#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "você deve indicar um domínio."

#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Você deve fornecer um nome para sua rede de sites."

#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgid "The network already exists."
msgstr "A rede já existe."

#: wp-admin/includes/schema.php:648
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Você deve indicar um endereço de email válido."

#: wp-admin/includes/schema.php:682
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site.\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Caro usuário, \n"
"\n"
"O seu novo SITE_NAME foi configurado com sucessp em:\n"
"\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode fazer login na conta de administrador com as seguintes informações:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Faça login aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site.\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"-- A equipe do SITE_NAME"

#: wp-admin/includes/schema.php:710 wp-admin/includes/upgrade.php:199
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bem-vindo ao <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Esse é o seu primeiro post. Edite-o ou exclua-o, e aí comece a brincadeira!"

#: wp-admin/includes/schema.php:767
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Atenção! O Wildcard DNS não pode ser configurado corretamente!"

#: wp-admin/includes/schema.php:768
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "O instalador tentou contactar um hostname aleatório (<code>%1$s</code>) em seu domínio."

#: wp-admin/includes/schema.php:770
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Isto resultou em uma mensagem de erro: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:772
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Para usar uma configuração de subdomínio, você deve ter uma entrada de wildcard em seu DNS. Normalmente isto significa adicionar um registro de hostname <code>*</code> apontando para o servidor de hospedagem em sua ferramenta de configuração de DNS."

#: wp-admin/includes/schema.php:773
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Você ainda pode criar seu site, mas qualquer subdomínio que você criar, poderá ficar inacessível. Se você sabe que seu DNS está correto, ignore esta mensagem."

#: wp-admin/includes/template.php:37 wp-admin/includes/template.php:895
#: wp-admin/includes/template.php:2122
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edição rápida"

#: wp-admin/includes/template.php:103 wp-admin/includes/template.php:449
#: wp-admin/includes/template.php:1353 wp-admin/includes/template.php:1575
#: wp-admin/includes/template.php:2122
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edição rápida"

#: wp-admin/includes/template.php:608
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-admin/includes/template.php:641
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-admin/includes/template.php:645
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Anexo a"

#: wp-admin/includes/template.php:649
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/template.php:696
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-admin/includes/template.php:698
msgid "In Response To"
msgstr "Em resposta a"

#: wp-admin/includes/template.php:708
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"

#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: wp-admin/includes/template.php:723 wp-admin/includes/template.php:743
#: wp-admin/includes/template.php:754 wp-admin/menu.php:82 wp-admin/menu.php:83
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-admin/includes/template.php:733 wp-admin/link-manager.php:44
#: wp-admin/menu.php:101 wp-admin/menu.php:102
#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-admin/includes/template.php:753 wp-admin/user-new.php:251
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: wp-admin/includes/template.php:895
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edição em massa"

#: wp-admin/includes/template.php:936 wp-admin/includes/template.php:1008
#: wp-admin/includes/template.php:1028 wp-admin/includes/template.php:1060
#: wp-admin/includes/template.php:1069 wp-admin/includes/template.php:1101
#: wp-admin/includes/template.php:1122
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma mudança &mdash;"

#: wp-admin/includes/template.php:960
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;OU&ndash;"

#: wp-admin/includes/template.php:980
msgid "[more]"
msgstr "[mais]"

#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "[less]"
msgstr "[menos]"

#: wp-admin/includes/template.php:1006
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página Principal (sem mãe)"

#: wp-admin/includes/template.php:1061 wp-admin/includes/template.php:1070
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: wp-admin/includes/template.php:1062 wp-admin/includes/template.php:1071
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"

#: wp-admin/includes/template.php:1083
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentários"

#: wp-admin/includes/template.php:1088
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permitir pings"

#: wp-admin/includes/template.php:1120 wp-admin/includes/template.php:1123
#: wp-admin/includes/template.php:3522
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1124
msgid "Not Sticky"
msgstr "Não fixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1132
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Fixar este post"

#: wp-admin/includes/template.php:1333 wp-admin/includes/template.php:1558
msgid "Missed schedule"
msgstr "Agendamento perdido"

#: wp-admin/includes/template.php:1337 wp-admin/includes/template.php:1562
msgid "Last Modified"
msgstr "Modificado pela última vez"

#: wp-admin/includes/template.php:1352
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este item"

#: wp-admin/includes/template.php:1353
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este item diretamente"

#: wp-admin/includes/template.php:1357
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Recuperar este item da Lixeira"

#: wp-admin/includes/template.php:1359
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este item para a Lixeira"

#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Excluir este item permanentemente"

#: wp-admin/includes/template.php:1396 wp-admin/includes/upgrade.php:109
#: wp-includes/category-template.php:182
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-admin/includes/template.php:1574
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar essa página"

#: wp-admin/includes/template.php:1579
msgid "Remove this page from the Trash"
msgstr "Remover este post da lixeira"

#: wp-admin/includes/template.php:1581
msgid "Move this page to the Trash"
msgstr "Mover esta página para Lixeira"

#: wp-admin/includes/template.php:1583
msgid "Delete this page permanently"
msgstr "Excluir essa página permanentemente"

#: wp-admin/includes/template.php:1877 wp-includes/pluggable.php:1205
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:1886
msgid "View posts by this author"
msgstr "Ver posts desse autor"

#: wp-admin/includes/template.php:2023
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "d/m/Y, G:i"

#: wp-admin/includes/template.php:2061
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s às %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/template.php:2069
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Em resposta a <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/includes/template.php:2173
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "d/m/Y \\à\\s G:i"

#: wp-admin/includes/template.php:2245
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Responder ao comentário"

#: wp-admin/includes/template.php:2271
msgid "Submit Reply"
msgstr "Enviar resposta"

#: wp-admin/includes/template.php:2304
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Comentário de %s movido para a lixeira."

#: wp-admin/includes/template.php:2307
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Comentário de %s marcado como spam."

#: wp-admin/includes/template.php:2327 wp-admin/includes/template.php:2342
#: wp-admin/includes/template.php:2404 wp-admin/includes/template.php:2431
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: wp-admin/includes/template.php:2396
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: wp-admin/includes/template.php:2426
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Adicionar novo campo personalizado:"

#: wp-admin/includes/template.php:2440 wp-admin/options-reading.php:60
#: wp-admin/options-reading.php:61 wp-admin/widgets.php:295
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: wp-admin/includes/template.php:2450
msgid "Enter new"
msgstr "Digite novo"

#: wp-admin/includes/template.php:2460
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Adicionar campo personalizado"

#: wp-admin/includes/template.php:2522
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s às %4$s : %5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:2627
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Miniatura com link para arquivo"

#: wp-admin/includes/template.php:2627
msgid "Image linked to file"
msgstr "Imagem com link para arquivo"

#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Miniatura com link para página"

#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "Image linked to page"
msgstr "Imagem com link para página"

#: wp-admin/includes/template.php:2636
msgid "Link to file"
msgstr "Link para arquivo"

#: wp-admin/includes/template.php:2640
msgid "Link to page"
msgstr "Link para página"

#: wp-admin/includes/template.php:2738
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes que você possa fazer o upload do seu arquivo de importação, você terá que corrigir o seguinte erro:"

#: wp-admin/includes/template.php:2744
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Escolha um arquivo do seu computador:"

#: wp-admin/includes/template.php:2744
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:2750
msgid "Upload file and import"
msgstr "Fazer upload de arquivo e importar"

#: wp-admin/includes/template.php:2861 wp-admin/press-this.php:466
#: wp-admin/press-this.php:485 wp-admin/press-this.php:535
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para expandir ou recolher."

#: wp-admin/includes/template.php:3261
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Encontrar páginas ou posts"

#: wp-admin/includes/template.php:3288 wp-admin/includes/widgets.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 wp-includes/script-loader.php:171
#: wp-login.php:544
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-admin/includes/template.php:3289 wp-admin/nav-menus.php:497
#: wp-admin/plugin-editor.php:188 wp-admin/theme-editor.php:151
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: wp-admin/includes/template.php:3331
msgid "New Media"
msgstr "Nova mídia"

#: wp-admin/includes/template.php:3334 wp-admin/media.php:45
#: wp-admin/media.php:90
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"

#: wp-admin/includes/template.php:3339
msgid "New Link"
msgstr "Novo link"

#: wp-admin/includes/template.php:3341
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar links"

#: wp-admin/includes/template.php:3344
msgid "New User"
msgstr "Novo usuário"

#: wp-admin/includes/template.php:3347
msgid "Edit Users"
msgstr "Editar usuários"

#: wp-admin/includes/template.php:3350 wp-admin/plugin-install.php:17
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: wp-admin/includes/template.php:3353
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gerenciar plugins"

#: wp-admin/includes/template.php:3356 wp-admin/theme-install.php:17
#: wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar temas"

#: wp-admin/includes/template.php:3359 wp-admin/themes.php:31
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gerenciar temas"

#: wp-admin/includes/template.php:3362 wp-admin/includes/template.php:3368
#: wp-includes/post.php:952
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"

#: wp-admin/includes/template.php:3369
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"

#: wp-admin/includes/template.php:3370 wp-includes/post.php:952
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"

#: wp-admin/includes/template.php:3420 wp-includes/script-loader.php:343
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-admin/includes/template.php:3520
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-admin/includes/template.php:3582
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ativar modo de acessibilidade"

#: wp-admin/includes/template.php:3582
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Desativar modo de acessibilidade"

#: wp-admin/includes/template.php:3594
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar na tela"

#: wp-admin/includes/template.php:3601
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar na tela"

#: wp-admin/includes/template.php:3611
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar na tela"

#: wp-admin/includes/template.php:3632
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentação</a>"

#: wp-admin/includes/template.php:3645
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-admin/includes/template.php:3649
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de tela"

#: wp-admin/includes/template.php:3679
msgid "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse over the title bar of a module you&rsquo;ll notice the 4 arrow cursor appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module will be placed when you release the mouse button."
msgstr "A maioria dos módulos nessa tela pode ser movida. Se você passar o mouse sobre a barra de título de um módulo, você notará o cursor de quatro setas aparecer mostrando que ele é movível. Clique nele, segure o botão do mouse e arraste o módulo para o novo lugar. Enquanto você arrasta o módulo, note a caixa cinza tracejada que também se move. Essa caixa indica onde o módulo será colocado quando você soltar o botão do mouse."

#: wp-admin/includes/template.php:3680
msgid "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
msgstr "Os mesmos módulos podem ser expandidos e recolhidos clicando uma vez em suas barras de título, e também ser escondidos na aba Opções de Tela."

#: wp-admin/includes/template.php:3686
msgid "Search help"
msgstr "Ajuda da pesquisa"

#: wp-admin/includes/template.php:3687
msgid "You may search based on 3 criteria:"
msgstr "Você pode pesquisar com base em três critérios:"

#: wp-admin/includes/template.php:3688
msgid "<strong>Term:</strong> Searches theme names and descriptions for the specified term."
msgstr "<strong>Termo:</strong> Pesquisa nomes e descrições de temas para o termo especificado."

#: wp-admin/includes/template.php:3689
msgid "<strong>Tag:</strong> Searches for themes tagged as such."
msgstr "<strong>Tag:</strong> Pesquisa temas identificados com tags."

#: wp-admin/includes/template.php:3690
msgid "<strong>Author:</strong> Searches for themes created by the Author, or which the Author contributed to."
msgstr "<strong>Autor:</strong> Pesquisa temas criados pelo autor ou para os quais o autor contribuiu."

#: wp-admin/includes/template.php:3720
msgid "Screen Layout"
msgstr "Layout da tela"

#: wp-admin/includes/template.php:3720
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Número de colunas:"

#: wp-admin/includes/template.php:3743
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-admin/includes/template.php:3746
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: wp-admin/includes/template.php:3749
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-admin/includes/template.php:3752
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Itens de mídia"

#: wp-admin/includes/template.php:3759
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:57
msgid "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr "Um erro de HTTP inesperado ocorreu durante o pedido API.</p><p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Tente novamente</a>"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
msgstr "Pesquisar temas por palavra-chave, autor ou tag."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:159
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:176
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtro de destaques"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:178
msgid "Find a theme based on specific features"
msgstr "Encontrar um tema baseado em características específicas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
#: wp-includes/general-template.php:2059
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Tan"
msgstr "Bronze"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "One Column"
msgstr "Uma coluna"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Two Columns"
msgstr "duas colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:186
msgid "Three Columns"
msgstr "Três colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:186
msgid "Four Columns"
msgstr "Quatro colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:186
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/options-media.php:46
#: wp-admin/options-media.php:92 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Fixed Width"
msgstr "Largura fixa"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Flexible Width"
msgstr "Largura flexível"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Features"
msgstr "Destaques"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores personalizados"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Comentários aninhados"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Sticky Post"
msgstr "Post  fixo"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Microformats"
msgstr "Microformatos"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Photoblogging"
msgstr "Phootoblogging"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:221
msgid "Find Themes"
msgstr "Encontrar temas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:278
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Instalar um tema no formato .zip"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:279
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se você tem um tema no formato .zip, você deve instalá-lo fazendo upload do arquivo aqui."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:304
msgid "Install &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Instalar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:397
msgid "No themes found"
msgstr "Nenhum tema encontrado"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:464
msgid "Theme Install"
msgstr "Instalação de tema"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:467
msgid "<strong>Error:</strong> This theme is currently not available. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse tema não está disponível no momento. Tente novamente mais tarde."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:473
msgid "<strong>Warning:</strong> This theme has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse tema <strong>não foi testado</strong> com sua versão atual do WordPress."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:475
msgid "<strong>Warning:</strong> This theme has not been marked as <strong>compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse tema não foi marcado como <strong>compatível</strong> com a sua versão do WordPress."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:508
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:509
msgid "Version: %s"
msgstr "Versão: %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:528
msgid "Newer version (%s) is installed."
msgstr "Instalada a versão (%s) mais recente."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:533
msgid "This version is already installed."
msgstr "Essa versão já está instalada."

#: wp-admin/includes/theme.php:91
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Não foi possível localizar o diretório de temas do WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:98
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente o tema %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Upgrading this theme will lose any customizations you have made.  'Cancel' to stop, 'OK' to upgrade."
msgstr "Ao atualizar este tema você perderá todas as personalizações feitas. 'Cancelar' para parar, 'OK' para atualizar."

#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Ver detalhes da versão %3$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:247
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a> <em>automatic upgrade unavailable for this theme</em>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Ver detalhes da versão %3$s</a> <em>atualização automática indisponível para este tema</em>."

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s>upgrade automatically</a>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Ver detalhes da versão %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" %5$s>atualize automaticamente</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:285
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL."

#: wp-admin/includes/update-core.php:287
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:289
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:292
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verificando arquivos descompactados&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:304
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "A atualização não pode ser descompactada"

#: wp-admin/includes/update-core.php:332
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Atualizando banco de dados&#8230;"

#: wp-admin/includes/update.php:89 wp-admin/includes/update.php:112
#: wp-admin/plugins.php:619
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: wp-admin/includes/update.php:103
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Você está usando uma versão para desenvolvedores (%1$s). Legal! Por favor, <a href=\"%2$s\">mantenha-se atualizado</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:107
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Pegar a versão %2$s</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "O <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> está disponível! <a href=\"%2$s\">Por favor, atualize agora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "O <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> está disponível! Por favor, avise o administrador do site."

#: wp-admin/includes/update.php:148
msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
msgstr "Você está usando o <span class=\"b\">WordPress %s</span>."

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Update to %s"
msgstr "Atualizar para %s"

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Latest"
msgstr "Últimas"

#: wp-admin/includes/update.php:197
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s Details</a>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver detalhes da versão %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:199
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s Details</a> <em>automatic upgrade unavailable for this plugin</em>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver detalhes da versão %4$s</a> <em>atualização automática indisponível para este plugin</em>."

#: wp-admin/includes/update.php:201
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s Details</a> or <a href=\"%5$s\">upgrade automatically</a>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver detalhes da versão %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\">atualize automaticamente</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:259
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "A atualização automática do WordPress falhou - <a href=\"%s\">tente a atualização novamente agora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:261
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "A atualização automática do WordPress falhou! Avise o administrador do site."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:68
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Tome note desta senha</em></strong>! Atenção! é uma senha <em>aleatória</em> que foi gerada somente para você."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "Your chosen password."
msgstr "Sua senha escolhida."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "O usuário já existe. Senha herdada."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:87
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "A senha que você escolheu durante a instalação."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:131
msgctxt "Default link category slug"
msgid "Blogroll"
msgstr "Lista de Links"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bem-vindo ao WordPress. Esse é o seu primeiro post. Edite-o ou exclua-o, e aí comece a brincadeira!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Hello world!"
msgstr "Olá, mundo!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:215
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ola-mundo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Sr. WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:229
msgid "Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Olá, isto é um comentário.<br />Para excluir um comentário, faça o login e veja os comentários dos posts. Lá você vai ter a opção de editá-los ou excluí-los."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:246
msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress."
msgstr "Este é um exemplo de uma página do WordPress, você poderia editá-la com informações sobre você ou sobre o seu site para os seus leitores saberem de onde você é. Você pode criar quantas páginas e sub-páginas quiser e gerenciar todo o seu conteúdo dentro do WordPress."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:258
msgctxt "Default page slug"
msgid "about"
msgstr "sobre"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:314
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"O seu novo site WordPress foi configurado com sucesso em:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Você pode fazer login na conta de administrador com as seguintes informações:\n"
"\n"
"Nome de usuário: %2$s\n"
"Senha: %3$s\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site. Obrigado!\n"
"\n"
"-- A equipe do WordPress\n"
"http://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:329
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Novo site WordPress"

#: wp-admin/includes/user.php:34 wp-admin/includes/user.php:88
#: wp-admin/users.php:64
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Você não pode dar essa função para os usuários."

#: wp-admin/includes/user.php:133 wp-login.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, digite um nome de usuário."

#: wp-admin/includes/user.php:140 wp-admin/includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: você digitou a nova senha só uma vez."

#: wp-admin/includes/user.php:145
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite sua senha."

#: wp-admin/includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, digite a nova senha duas vezes."

#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: as senhas não podem ter o caractere \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:156
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite a mesma senha nos dois campos."

#: wp-admin/includes/user.php:162 wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-admin/includes/user.php:165
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de usuário já está cadastrado. Escolha outro."

#: wp-admin/includes/user.php:169
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um endereço de email."

#: wp-admin/includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email não está correto."

#: wp-admin/includes/user.php:173 wp-login.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esse email já está registrado, por favor, escolha outro."

#: wp-admin/includes/user.php:715
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Nenhum usuário correspondente encontrado!"

#: wp-admin/includes/user.php:855
msgid "Notice:"
msgstr "Notas:"

#: wp-admin/includes/user.php:856
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something you&rsquo;ll remember easier?"
msgstr "Você está usando uma senha gerada automaticamente. Você gostaria de trocá-la por uma que lembrará mais facilmente?"

#: wp-admin/includes/user.php:858
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Sim, leve-me para minha página de perfil"

#: wp-admin/includes/user.php:859
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Não obrigado, não me lembre novamente"

#: wp-admin/includes/widgets.php:189 wp-admin/widgets.php:273
#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."

#: wp-admin/index.php:24 wp-admin/menu.php:41 wp-admin/menu.php:43
#: wp-admin/menu.php:47
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-admin/index.php:29
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the Help tab of each screen to assist you as you get to know the application."
msgstr "Bem-vindo ao seu Painel do WordPress! Você vai encontrar dicas úteis na guia Ajuda de cada tela para auxiliá-lo a conhecer melhor o aplicativo."

#: wp-admin/index.php:30
msgid "The left-hand navigation menu provides links to the administration screens in your WordPress application. You can expand or collapse navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right side of each navigation item when you hover over it. You can also minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the separator lines between navigation sections that end in double arrowheads; when minimized, the submenu items will be displayed on hover."
msgstr "O menu da esquerda fornece links para as telas de administração do WordPress. Você pode expandir ou minimizar as seções de navegação clicando na seta que aparece no lado esquerdo de cada item de navegação quando você passa o mouse sobre eles. Você também pode minimizar o menu para uma faixa estreita de ícones clicando nos separadores que terminam com uma seta dupla entre as seções de navegação; quando minimizado, os itens de submenu serão exibidos com o passar do mouse."

#: wp-admin/index.php:31
msgid "You can configure your dashboard by choosing which modules to display, how many columns to display them in, and where each module should be placed. You can hide/show modules and select the number of columns in the Screen Options tab. To rearrange the modules, drag and drop by clicking on the title bar of the selected module and releasing when you see a gray dotted-line box appear in the location you want to place the module. You can also expand or collapse each module by clicking once on the the module&#8217;s title bar. In addition, some modules are configurable, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar when you hover over it."
msgstr "Você pode configurar seu painel escolhendo quais módulos exibir, em quantas colunas e onde cada módulo deve ser posicionado. Você pode ocultar/mostrar os módulos e selecionar o número de colunas na aba Opções de Tela. Para rearranjar os módulos, arraste-os clicando nas suas barra de título e solte-os no local onde você deseja inseri-los, quando aparecer uma caixa de borda cinza tracejada. Também é possível expandir ou minimizar cada módulo clicando uma vez em sua barra de título. Além disto, alguns módulos são configuráveis, e irão mostrar um link &#8220;Configurar#8221; quando você passar o cursor do mouse sobre a barra de título."

#: wp-admin/index.php:32
msgid "The modules on your Dashboard screen are:"
msgstr "Os módulos no seu Painel são:"

#: wp-admin/index.php:33
msgid "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Agora</strong> - Exibe um resumo do conteúdo do seu site e identifica qual o tema e a versão do WordPress que você está usando."

#: wp-admin/index.php:34
msgid "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Comentários Recentes</strong> - Exibe os comentários mais recentes em seus posts (configurável para até 30) e permite a você moderá-los."

#: wp-admin/index.php:35
msgid "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "<strong>Links de entrada</strong> - Mostra links que apontam para o seu site achados pelo Google Blog Search."

#: wp-admin/index.php:36
msgid "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "<strong>QuickPress</strong> - Permite a criação de um novo post e publicá-lo ou salvá-lo como rascunho."

#: wp-admin/index.php:37
msgid "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent draft posts you&#8217;ve started."
msgstr "<strong>Rascunhos Recentes</strong> - Exibe links para os 5 rascunhos de posts mais recentes que você começou a editar."

#: wp-admin/index.php:38
msgid "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the feed from <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a>. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "<strong>Outras notícias sobre WordPress</strong> - Mostra o feed do<a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a>. Você pode configurá-lo para mostrar um feed diferente de sua preferência."

#: wp-admin/index.php:39
msgid "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "<strong>Plugins</strong> - Destaca os plugins mais populares, mais recentes e atualizados recentemente do diretório de plugins do WordPress.org."

#: wp-admin/index.php:41
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_SubPanel\" target=\"_blank\">Dashboard Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre painel de controle</a>"

#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalação"

#: wp-admin/install.php:92
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %s"

#: wp-admin/install.php:97 wp-admin/options-general.php:77 xmlrpc.php:406
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-admin/install.php:105
msgid "User(s) already exists."
msgstr "O(s) usuário(s) já existe(m)."

#: wp-admin/install.php:108
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Os nomes de usuários devem possuir apenas caracteres alfanuméricos, espaços, sublinhados, hífens, períodos e o símbolo @."

#: wp-admin/install.php:116
msgid "Password, twice"
msgstr "Senha, duas vezes"

#: wp-admin/install.php:117
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Uma senha será gerada automaticamente para você se você deixar isto em branco."

#: wp-admin/install.php:122 wp-admin/install.php:253 wp-admin/user-edit.php:350
#: wp-admin/user-new.php:240 wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: wp-admin/install.php:123 wp-admin/user-edit.php:351
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: Sua senha deve ter pelo menos sete caracteres. Para torná-la mais segura, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Your E-mail"
msgstr "O seu endereço de email"

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Confira se o endereço de email está correto antes de prosseguir."

#: wp-admin/install.php:133
msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Permitir que meu site apareça em mecanismos de busca como o Google e Technorati."

#: wp-admin/install.php:136
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instalar WordPress"

#: wp-admin/install.php:144
msgid "Already Installed"
msgstr "Já Instalado"

#: wp-admin/install.php:144
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Aparentemente, você já instalou o WordPress. Para o reinstalar, limpe primeiro as tabelas do banco de dados antigo."

#: wp-admin/install.php:144 wp-admin/install.php:238
#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:582 wp-login.php:601
msgid "Log In"
msgstr "Login"

#: wp-admin/install.php:153
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL."

#: wp-admin/install.php:155
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/install.php:157
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s."

#: wp-admin/install.php:161
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisitos insuficientes"

#: wp-admin/install.php:169
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: wp-admin/install.php:170
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Bem-vindo ao famoso processo de instalação em cinco minutos do WordPress! Você pode consultar a <a href=\"%s\">documentação ReadMe</a> à vontade. Caso contrário, preencha apenas as informações abaixo e você estará pronto para usar a mais poderosa e extensiva plataforma de publicação pessoal no mundo."

#: wp-admin/install.php:172
msgid "Information needed"
msgstr "Informação necessária"

#: wp-admin/install.php:173
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Forneça as seguintes informações. Não se preocupe, você pode alterar estas configurações mais tarde."

#: wp-admin/install.php:194
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "você deve fornecer um nome de usuário válido."

#: wp-admin/install.php:197
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "o nome de usuário que você forneceu possui caracteres inválidos."

#: wp-admin/install.php:201
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "suas senhas são incompatíveis. Tente novamente"

#: wp-admin/install.php:205
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "você deve indicar um endereço de email."

#: wp-admin/install.php:209
msgid "that isn&#8217;t a valid e-mail address.  E-mail addresses look like: <code>username@example.com</code>"
msgstr "esse não é um endereço de email válido. Os emails parecem com <code>usuario@exemplo.com</code>"

#: wp-admin/install.php:219
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: wp-admin/install.php:221
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "O WordPress está instalado. Estava esperando mais passos? Desculpe desapontá-lo."

#: wp-admin/install.php:254 wp-includes/script-loader.php:253
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-admin/install.php:255 wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-admin/install.php:257 wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-admin/install.php:258 wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatibilidade"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para adicionar links neste site."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Adicionar novo link"

#: wp-admin/link-category.php:64 wp-includes/taxonomy.php:362
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-admin/link-manager.php:18 wp-admin/link-manager.php:60
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para editar links neste site."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Você pode adicionar links aqui para serem exibidos em seu site, geralmente usando <a href=\"%s\">Widgets</a>. Por padrão, os links para vários sites da comunidade WordPress são incluídos como exemplos."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "Links may be separated into categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Os links podem ser separados em categorias; estas categorias são diferentes das categorias usadas nos posts."

#: wp-admin/link-manager.php:50
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Você pode personalizar a apresentação desta tela usando as Opções de tela e/ou a lista suspensa de filtros acima da tabela de links."

#: wp-admin/link-manager.php:51
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se você excluir um link, ele será removido permanentemente, pois ainda não existe uma funcionalidade de Lixeira para os Links."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Link Management Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre gerenciamento de links</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/menu.php:104
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/link-manager.php:95
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s link excluído."
msgstr[1] "%s links excluídos."

#: wp-admin/link-manager.php:103 wp-admin/link-manager.php:105
msgid "Search Links"
msgstr "Pesquisar links"

#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "View all Categories"
msgstr "Ver todas as Categorias"

#: wp-admin/link-manager.php:139
msgid "Order by Link ID"
msgstr "Ordernar por ID de link"

#: wp-admin/link-manager.php:140
msgid "Order by Name"
msgstr "Ordenar por nome"

#: wp-admin/link-manager.php:141
msgid "Order by Address"
msgstr "Ordenar por endereço"

#: wp-admin/link-manager.php:142
msgid "Order by Rating"
msgstr "Ordenar por classificação"

#: wp-admin/link-manager.php:228
msgid "Visit %s"
msgstr "Visitar %s"

#: wp-admin/link-manager.php:279
msgid "No links found."
msgstr "Nenhum link encontrado."

#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s"

#: wp-admin/link.php:104 wp-includes/link-template.php:957
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar link"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Link não encontrado."

#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Reparo do banco de dados"

#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file.  Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Para permitir que o uso desta página repare automaticamente problemas do banco de dados, adicione a seguinte linha ao seu arquivo wp-config.php. Quando esta linha for adicionada ao seu config, recarregue esta página."

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Não foi possível reparar alguns problemas do banco de dados. Copie e cole a seguinte lista de erros no <a href=\"%s\">Fórum de Suporte do WordPress</a> para obter assistência."

#: wp-admin/maint/repair.php:77
msgid "Repairs complete.  Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Os reparos foram concluídos. Remova a seguinte linha do wp-config.php para evitar que esta página seja usada por usuários não autorizados."

#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "One or more database tables is unavailable.  To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the \"Repair Database\" button. Repairing can take awhile, so please be patient."
msgstr "Uma ou mais tabelas do banco de dados não estão disponíveis. Para permitir que o WordPress tente reparar estas tabelas, clique no botão \"Reparar Banco de Dados\". O reparo pode demorar, seja paciente."

#: wp-admin/maint/repair.php:83
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them.  Repairing can take awhile, so please be patient."
msgstr "O WordPress pode automaticamente procurar por alguns erros comuns de banco de dados e repará-los. O reparo pode demorar, portanto seja paciente."

#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar o banco de dados"

#: wp-admin/maint/repair.php:86
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database.  This improves performance in some situations.  Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "O WordPress também pode tentar otimizar seu banco de dados. Isto melhora a performance em algumas situações. O reparo e a otimização do banco de dados podem demorar bastante e o banco de dados será bloqueado enquanto isso."

#: wp-admin/maint/repair.php:87
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Reparar e otimizar o banco de dados"

#: wp-admin/media-upload.php:32
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Sem permissão para estar aqui"

#: wp-admin/media-upload.php:57
msgid "Upload New Media"
msgstr "Enviar nova mídia"

#: wp-admin/media-upload.php:61
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share."
msgstr "Você pode fazer upload de arquivos de mídia sem criar um post antes. Isto permite que você faça upload de arquivos para usar depois em posts e páginas e/ou para pegar o web link de um arquivo específico que você pode compartilhar."

#: wp-admin/media-upload.php:62
msgid "There are two options for uploading files: <em>Select Files</em> will open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can use the <em>Browser Uploader</em>. Clicking <em>Select Files</em> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <em>Open</em> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click <em>Save</em> before leaving this screen."
msgstr "Há duas opções de upload de arquivos: <em>Selecionar arquivos</em> abrirá o uploader feito em Flash (permitido upload de múltiplos arquivos), ou você pode usar o <em>Uploader do navegador</em>. Ao clicar em <em>Selecionar arquivos</em> uma janela de navegação mostrando seus arquivos em seu sistema operacional será aberta. Ao selecionar <em>Abrir</em> depois de clicar no arquivo que você deseja, a barra de progesso será ativada na tela de upload. A edição básica de imagem estará disponível depois que o upload estiver completo. Certifique-se de clicar em <em>Salvar</em> antes de deixar esta tela."

#: wp-admin/media-upload.php:64
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre como atualizar arquivos de mídia</a>"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Sem permissão para editar este anexo."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Você tentou editar um anexo que não existe. Talvez tenha sido excluído?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Você não pode editar este anexo porque ele está na lixeira. Remova da lixeira e tente novamente."

#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/upload.php:189 wp-admin/upload.php:215
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Anexo de mídia atualizado."

#: wp-admin/media.php:94 wp-admin/media.php:104
msgid "Update Media"
msgstr "Atualizar mídia"

#: wp-admin/menu.php:30
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: wp-admin/menu.php:31
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: wp-admin/menu.php:33
msgid "Sites"
msgstr "sites"

#: wp-admin/menu.php:34 wp-admin/menu.php:192 wp-admin/menu.php:198
#: wp-admin/users.php:18
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: wp-admin/menu.php:35 wp-admin/menu.php:159 wp-admin/menu.php:164
#: wp-admin/update-core.php:245 wp-admin/update-core.php:253
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-admin/menu.php:36
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "My Sites"
msgstr "Meus sites"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"

#: wp-admin/menu.php:69
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"

#: wp-admin/menu.php:71
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Themes Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Updates %s"
msgstr "Atualizações %s"

#: wp-admin/menu.php:85 wp-includes/post.php:949
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: wp-admin/menu.php:99 wp-admin/upload.php:181
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-admin/menu.php:107 wp-admin/menu.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:19 wp-includes/default-widgets.php:25
#: wp-includes/post-template.php:759 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-admin/menu.php:110 wp-includes/post.php:949
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-admin/menu.php:120
msgid "Comments %s"
msgstr "Comentários %s"

#: wp-admin/menu.php:158 wp-admin/menu.php:163
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: wp-admin/menu.php:161 wp-admin/menu.php:166 wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-admin/menu.php:173
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:183
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: wp-admin/menu.php:186 wp-admin/plugins.php:374
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/menu.php:187
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:194 wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wp-admin/menu.php:199 wp-admin/users.php:374
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/menu.php:201 wp-admin/menu.php:204
msgid "Your Profile"
msgstr "Seu perfil"

#: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/user-new.php:108 wp-admin/user-new.php:159
msgid "Add New User"
msgstr "Adicionar novo usuário"

#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/menu.php:209 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-admin/menu.php:213
msgid "Delete Site"
msgstr "Excluir site"

#: wp-admin/menu.php:215
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/options.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: wp-admin/menu.php:218
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-admin/menu.php:219
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"

#: wp-admin/menu.php:220
msgid "Reading"
msgstr "Leitura"

#: wp-admin/menu.php:223
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: wp-admin/menu.php:224
msgid "Permalinks"
msgstr "Links Permanentes"

#: wp-admin/menu.php:443
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sem permissões suficientes para acessar esta página."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Seu tema não suporta menus de navegação ou widgets."

#: wp-admin/nav-menus.php:237
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "O item do menu foi excluído com sucesso."

#: wp-admin/nav-menus.php:256
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "O menu foi excluído com sucesso."

#: wp-admin/nav-menus.php:296
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
msgstr "O menu <strong>%s</strong> foi criado com sucesso."

#: wp-admin/nav-menus.php:299 wp-admin/nav-menus.php:309
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Digite um nome de menu válido."

#: wp-admin/nav-menus.php:385
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
msgstr "O menu <strong>%s</strong> foi atualizado."

#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature is new in version 3.0; to use a custom menu in place of your theme&#8217;s default menus, support for this feature must be registered in the theme&#8217;s functions.php file. If your theme does not support the custom menus feature yet (the new default theme, Twenty Ten, does), you can learn about adding support yourself by following the below link."
msgstr "Este recurso é novo na versão 3.0. Para usar um menu personalizado no lugar dos menus padrão de seu tema, o suporte a este recurso deve estar registrado no arquivo functions.php dele. Se o seu tema não suportar o recurso de menus personalizados ainda (o novo tema padrão, Twenty Ten suporta), você mesmo pode aprender como adicionar suporte seguindo o link abaixo."

#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "You can create custom menus for your site. These menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Você pode criar menus personalizados para seu site. Estes menus podem conter links para páginas, categorias, links personalizados ou outros tipos de conteúdo (use a aba Opções de Tela para escolher quais mostrar na tela). Você pode especificar um rótulo diferente para um item de menu assim como outros atributos. Você pode criar vários menus. Se o seu tema suporta mais de um menu, você pode escolher qual menu associar a cada área. Você também pode usar menus personalizados em conjunto com o widget de Menu personalizado. "

#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You&#8217;ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. You&#8217;ll see when the position of the drop target shifts over to create the nested placement. Don&#8217;t forget to click Save when you&#8217;re finished."
msgstr "Para criar um novo menu personalizado, clique na aba +, digite um nome para o menu, e clique em Criar menu. A seguir, adicione itens de menu a partir das caixas apropriadas. Você poderá editar a informação de cada item de menu e poderá arrastar e soltar para reordená-los. Você também pode arrastar um item de menu um pouco para a direita para torná-lo um submenu e assim criar menus com hierarquias. Você verá quando a posição para soltar o item se mover para criar o posicionamento aninhado. Não se esqueça de clicar em Salvar quando tiver terminado."

#: wp-admin/nav-menus.php:456
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel\" target=\"_blank\">Menus Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre menus</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:487 wp-includes/default-widgets.php:1106
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#: wp-admin/nav-menus.php:494
msgid "Add New Menu"
msgstr "Adicionar novo menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:529
msgid "Add menu"
msgstr "Adicionar menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Digite o nome do menu aqui"

#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Adicionar automaticamente novas páginas de nível principal."

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Save Menu"
msgstr "Salvar menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:585
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Para criar um menu personalizado, dê-lhe um nome acima e clique em Criar menu. em seguida escolha itens como páginas, categorias ou links personalizados da coluna esquerda para adicioná-los a este menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Depois que você adicionar seus itens, arraste e solte-os para colocá-los na ordem desejada. Você também pode clicar cada item para mostrar opções de configuração adicionais."

#: wp-admin/nav-menus.php:587
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Quando você terminar de construir seu menu personalizado, certifique-se que o botão Salvar menu seja clicado."

#: wp-admin/options-discussion.php:13 wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para gerenciar opções neste site."

#: wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Configurações de Discussão"

#: wp-admin/options-discussion.php:19
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation link below to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Esta tela proporciona muitas opções para controlar o gerenciamento e a exibição de comentários e links para seus posts/páginas. São tantas, que de fato, nem todas farão sentido aqui! :) Use o link para a documentação abaixo para tomar as informações sobre o que cada configuração faz."

#: wp-admin/options-discussion.php:20 wp-admin/options-media.php:22
#: wp-admin/options-permalink.php:24 wp-admin/options-privacy.php:21
#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/options-writing.php:20
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Você deve clicar o botão Salvar alterações no final desta tela para que as novas configurações tenham efeito."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" target=\"_blank\">Discussion Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre configurações de discussão</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:38 wp-admin/options-discussion.php:39
msgid "Default article settings"
msgstr "Configurações padrões de posts"

#: wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article."
msgstr "Tentar notificar todos os blogs com links a partir do post."

#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "Permitir notificações de link a partir de outros blogs (pingbacks e trackbacks)."

#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos"

#: wp-admin/options-discussion.php:52
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Estas configurações poderão ser substituídas para cada post, individualmente."

#: wp-admin/options-discussion.php:56 wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "Other comment settings"
msgstr "Outras configurações de comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "O autor do comentário tem que preencher o nome e email"

#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Os usuários devem estar registrados e ter feito login para poderem publicar comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid " (Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Os registros foram desativados). Somente membros deste site podem comentar.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:69
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Encerrar automaticamente comentários sobre posts mais velhos que %s dias"

#: wp-admin/options-discussion.php:85
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Ativar %s níveis de comentários agrupados por conversação (aninhados)"

#: wp-admin/options-discussion.php:94
msgid "last"
msgstr "último"

#: wp-admin/options-discussion.php:96
msgid "first"
msgstr "primeiro"

#: wp-admin/options-discussion.php:98
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Dividir comentários em páginas com %1$s comentários de nível mais alto por página e a página %2$s exibida por padrão"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "older"
msgstr "mais velho"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "newer"
msgstr "mais recente"

#: wp-admin/options-discussion.php:110
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Os comentários devem ser exibidos com comentários %s no topo de cada página"

#: wp-admin/options-discussion.php:116 wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Envie-me um email quando"

#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Alguém publicar um comentário"

#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Um comentário ficar aguardando moderação"

#: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Antes de um comentário aparecer"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Um administrador sempre tem que aprovar o comentário"

#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "O autor do comentário tem que ter um comentário aprovado anteriormente"

#: wp-admin/options-discussion.php:138 wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderação de Comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:140
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Reter um comentário na fila se este contiver %s ou mais links. (Uma característica comum de comentários de Spam é o elevado número de links.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras no respectivo conteúdo, nome, URL, endereço de email ou IP, o mesmo será retido na <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">fila de moderação</a>. Uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, de modo que &#8220;press&#8221; irá coincidir com &#8220;WordPress&#8221;. "

#: wp-admin/options-discussion.php:149 wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Lista Negra de Comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras no respectivo conteúdo, nome, URL, endereço de email ou IP, o mesmo será assinalado como spam. Uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, de modo que &#8220;press&#8221; irá coincidir com &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites.  Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Um avatar é uma imagem que segue você de blog em blog aparecendo ao lado do seu nome quando você comenta em sites com avatares habilitados. Aqui você pode ativar a exibição de avatares para pessoas que comentam em seu site."

#: wp-admin/options-discussion.php:168 wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Avatar Display"
msgstr "Exibição do avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Don&#8217;t show Avatars"
msgstr "Não mostrar avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:180 wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Classificação Máxima"

#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Adequado para todas as idades"

#: wp-admin/options-discussion.php:188
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &mdash; Potencialmente ofensiva, normalmente para maiores de 13 anos"

#: wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &mdash; Para maiores de 17 anos"

#: wp-admin/options-discussion.php:192
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &mdash; Ainda mais adulto do que acima"

#: wp-admin/options-discussion.php:203 wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar Padrão"

#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Para usuários sem um avatar próprio personalizado, você pode ou exibir um logo genérico ou gerar um baseado no endereço de email deles."

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "Mystery Man"
msgstr "Mystery Man"

#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "Blank"
msgstr "Vazio"

#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo do Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Gerado)"

#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "d-m-Y G:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:54
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Os campos nesta tela determinam algumas informações básicas da configuração de seu site."

#: wp-admin/options-general.php:55
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "A maioria dos temas exibem o título do site no topo de toda página, na barra de títulos do navegador, e como o identificador para feeds. O resumo também é exibido por muitos temas."

#: wp-admin/options-general.php:56
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "O URL do WordPress e o URL do site podem ser os mesmos (exemplo.com) ou diferentes, por exemplo, ter os arquivos principais do WordPress (exemplo.com/wordpress) em um subdiretório ao invés do diretório raiz."

#: wp-admin/options-general.php:57
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to being registered by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site administrator."
msgstr "Se você quiser que visitantes do site sejam capazes de se registrarem sozinhos, ao invés de serem registrados por um administrador do site, marque a caixa Membros. Uma função padrão de usuário pode ser configurada para todos os novos usuários, independente se forem registrados por si próprios ou por um administrador."

#: wp-admin/options-general.php:58
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa Coordinated Universal Time (Horário Universal Coordenado)."

#: wp-admin/options-general.php:59
msgid "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Lembre-se de clicar no botão Salvar alterações no final da tela para que as novas configurações surtam efeito."

#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentaçção sobre configurações gerais</a>"

#: wp-admin/options-general.php:81
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Em poucas palavras, explique sobre o que é esse site."

#: wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:91
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "Digite aqui o endereço, se você quer que a página principal do seu site <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">esteja em outro diretório que não o diretório</a> de instalação do WordPress."

#: wp-admin/options-general.php:96 wp-admin/options-general.php:115
msgid "E-mail address"
msgstr "Email"

#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é utilizado apenas para fins administrativos, tais como a notificação de novos usuários."

#: wp-admin/options-general.php:101 wp-admin/options-general.php:102
msgid "Membership"
msgstr "Membros"

#: wp-admin/options-general.php:104
msgid "Anyone can register"
msgstr "Qualquer pessoa pode se registrar"

#: wp-admin/options-general.php:108
msgid "New User Default Role"
msgstr "Função padrão para novo usuário"

#: wp-admin/options-general.php:117
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Este endereço é usado para propósitos de administração. Se você mudá-lo, nós lhe enviaremos um email em seu novo endereço para confirmá-lo. <strong>O novo endereço não será ativado enquanto não for confirmado.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Há uma alteração pendente do email do admin para <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>"

#: wp-admin/options-general.php:132 wp-admin/options-general.php:188
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-admin/options-general.php:154
msgid "UTC %s"
msgstr "UTC %s"

#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: wp-admin/options-general.php:159 wp-admin/options-general.php:195
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "A hora <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> é <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:161
msgid "UTC %1$s is <code>%2$s</code>"
msgstr "UTC %1$s é <code>%2$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:164
msgid "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
msgstr "Infelizmente, você tem que atualizar este valor manualmente para o Horário de verão. A biblioteca PHP Date/Time não é suportada pelo seu web host."

#: wp-admin/options-general.php:197
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "A hora local é <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:200
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Escolha uma cidade no mesmo fuso horário que você."

#: wp-admin/options-general.php:209
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Este fuso horário está em horário de verão."

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Este fuso horário está em horário normal."

#: wp-admin/options-general.php:230
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "O horário de verão começa em: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:231
msgid "Standard time begins  on: <code>%s</code>."
msgstr "O horário normal retorna em: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Este fuso horário não observa o horário de verão."

#: wp-admin/options-general.php:248 wp-admin/options-general.php:250
#: xmlrpc.php:416
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Data"

#: wp-admin/options-general.php:273 wp-admin/options-general.php:305
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:275
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date formatting</a>. Click &#8220;Save Changes&#8221; to update sample output."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentação sobre formatos de datas</a>. Clique em &#8220;Salvar alterações&#8221; para atualizar o exemplo do resultado."

#: wp-admin/options-general.php:281 wp-admin/options-general.php:283
#: xmlrpc.php:421
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de Hora"

#: wp-admin/options-general.php:311
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semana começa em"

#: wp-admin/options-general.php:327
msgid "Site language:"
msgstr "Idioma do site:"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Configurações de mídia"

#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Você pode configurar tamanhos máximos para imgens inseridas em seu conteúdo escrito, você também pode inserir imagens em tamanho completo."

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "A opção embed permite que você incorpore um vídeo, uma imagem ou outra mídia ao seu conteúdo automaticamente ao digitar o URL (da página onde o arquivo mora) em sua própria linha quando você cria seu conteúdo."

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your files in your installation&#8217;s directory."
msgstr "As opções de upload fornecem a você escolhas de pasta e caminho para armazenar seus arquivos em seu diretório de instalação."

#: wp-admin/options-media.php:24
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre configurações de mídia</a>"

#: wp-admin/options-media.php:39
msgid "Image sizes"
msgstr "Tamanho das imagens"

#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "Os tamanhos abaixo determinam as dimensões máximas em píxel a usar quando uma imagem é inserida no corpo de um post."

#: wp-admin/options-media.php:44
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"

#: wp-admin/options-media.php:48 wp-admin/options-media.php:94
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas (normalmente as miniaturas são proporcionais)"

#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Medium size"
msgstr "Tamanho médio"

#: wp-admin/options-media.php:58 wp-admin/options-media.php:68
msgid "Max Width"
msgstr "Largura Máxima"

#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:70
msgid "Max Height"
msgstr "Altura Máxima"

#: wp-admin/options-media.php:66 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Large size"
msgstr "Tamanho grande"

#: wp-admin/options-media.php:78
msgid "Embeds"
msgstr "Códigos incorporados"

#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Auto-embeds"

#: wp-admin/options-media.php:84 wp-admin/options-media.php:85
msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
msgstr "Tentar incorporar automaticamente todos URLs sem formatação"

#: wp-admin/options-media.php:90
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Tamanho máximo da mídia incorporada"

#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Se o valor da largura for deixado em branco, por padrão os embeds terão a largura máxima de seu tema."

#: wp-admin/options-media.php:104
msgid "Uploading Files"
msgstr "Enviando arquivos"

#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Armazenar arquivos enviados nesta pasta"

#: wp-admin/options-media.php:109
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "A pasta padrão é <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Caminho Completo (URL) para os arquivos"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Essa configuração é opcional, por padrão deveria estar em branco."

#: wp-admin/options-media.php:124
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar arquivos enviados em pastas baseadas no mês e ano"

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Configuração de Links Permanentes"

#: wp-admin/options-permalink.php:19
msgid "This screen provides some common options for your default permalinks URL structure."
msgstr "Esta tela oferece algumas opções comuns para sua estrutura padrão de links permanentes."

#: wp-admin/options-permalink.php:20
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se você escolher uma opção que não é a padrão, o caminho do seu URL base com estrutura de tags, termos envoltos por <code>%</code>, também aparecerão no campo de estrutura personalizada e seu caminho pode ser modificado ainda mais lá."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Quando você atribui múltiplas categorias ou tags a um post, somente uma pode aparecer no link permanente: a categoria com numeração mais baixa. Isto se aplica se sua estrutura personalizada inclui <code>%categoria%</code> ou <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname structure tags require more advanced server resources. Double-check your hosting details to make sure those are in place or start your permalinks with other structure tags."
msgstr "Observe que os links permanentes que começam com tags estruturais de categoria, tag, autor ou nome do post necessitam recursos mais avançados do servidor. Verifique os detalhes de sua hospedagem para ter certeza de que estes recursos estejam disponíveis ou comece seus links permanentes com outras estruturas de tags."

#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Os campos opcionais permitem que você personalize os nomes base da &#8220;categoria&#8221; e &#8220;tag&#8221; que aparecerão nos URLs dos arquivos. Por exemplo, a página que lista todos os posts na categoria &#8220;Sem categoria&#8221; poderia ser <code>/topicos/sem-categoria</code> ao invés de <code>/categoria/sem-categoria</code>."

#: wp-admin/custom-header.php:508
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá restaurar a imagem de cabeçalho original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização. "

#: wp-admin/admin-ajax.php:1003 wp-admin/admin-ajax.php:1193
#: wp-admin/includes/post.php:145 wp-admin/includes/post.php:1303
#: wp-admin/upload.php:35
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1332 wp-admin/includes/template.php:617
#: wp-admin/includes/template.php:922
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/custom-header.php:92
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately."
msgstr "Você pode configurar uma imagem de cabeçalho para seu site. Apenas faça o upload da imagem e recorte, o novo cabeçalho irá para o ar imediatamente."

#: wp-admin/custom-background.php:169
msgid "Custom Background"
msgstr "Fundo personalizado"

#: wp-admin/comment.php:164 wp-admin/includes/media.php:2156
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:126 wp-admin/includes/nav-menu.php:536
#: wp-admin/includes/template.php:706 wp-admin/includes/template.php:2259
#: wp-admin/includes/template.php:2622 wp-admin/press-this.php:159
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-admin/custom-background.php:213
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Remover imagem de fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:214
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá remover a imagem de fundo. Não será possível recuperar nenhuma personalização."

#: wp-admin/custom-background.php:222 wp-admin/custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restaurar imagem original"

#: wp-admin/custom-background.php:180
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:172
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Fundo atualizado. <a href=\"%s\">Visite seu site</a> para ver como ficou."

#: wp-admin/comment.php:281 wp-admin/includes/media.php:1695
msgid "Unknown action."
msgstr "Ação desconhecida."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1000 wp-admin/admin-ajax.php:1190
#: wp-admin/includes/post.php:143 wp-admin/includes/post.php:1300
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."

#: wp-admin/admin-ajax.php:991
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando este post agora."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1332 wp-admin/edit-form-comment.php:35
#: wp-admin/includes/template.php:1098
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/custom-header.php:95 wp-admin/edit-comments.php:114
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179 wp-admin/edit-form-advanced.php:189
#: wp-admin/edit-link-categories.php:56 wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:197 wp-admin/edit.php:177 wp-admin/edit.php:186
#: wp-admin/export.php:22 wp-admin/import.php:22 wp-admin/index.php:40
#: wp-admin/link-manager.php:52 wp-admin/media-upload.php:63
#: wp-admin/nav-menus.php:455 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:60 wp-admin/options-media.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:25 wp-admin/options-privacy.php:22
#: wp-admin/options-reading.php:23 wp-admin/options-writing.php:21
#: wp-admin/plugin-editor.php:115 wp-admin/plugin-install.php:60
#: wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/theme-editor.php:24
#: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/themes.php:41 wp-admin/tools.php:17
#: wp-admin/update-core.php:388 wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/user-edit.php:43 wp-admin/user-new.php:123 wp-admin/users.php:26
#: wp-admin/widgets.php:44
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: wp-admin/admin-ajax.php:991
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando esta página agora."

#: wp-admin/admin-ajax.php:989 wp-admin/admin-ajax.php:1201
msgid "Someone"
msgstr "Alguém"

#: wp-admin/admin-ajax.php:971
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Rascunho salvo às %s."

#: wp-admin/admin-ajax.php:969
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"

#: wp-admin/admin-ajax.php:949
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Usuário <a href=\"#%s\">%s</a> adicionado"

#: wp-admin/admin-ajax.php:900
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Forneça um nome para o campo personalizado."

#: wp-admin/admin-ajax.php:877 wp-admin/admin-ajax.php:882
#: wp-admin/admin-ajax.php:902
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Forneça um valor ao campo personalizado."

#: wp-admin/admin-ajax.php:738 wp-admin/admin-ajax.php:784
#: wp-comments-post.php:84
msgid "Error: please type a comment."
msgstr "Erro: escreva um comentário."

#: wp-admin/admin-ajax.php:734
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para responder um comentário."

#: wp-admin/admin-ajax.php:719
msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "Erro: você está respondendo um comentário num rascunho de post."

#: wp-admin/admin-ajax.php:620
msgid "No tags found!"
msgstr "Nenhuma tag encontrada!"

#: wp-admin/admin-ajax.php:567 wp-admin/admin-ajax.php:1431
msgid "An error has occured. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Header Text"
msgstr "Texto de cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:509
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restaurar imagem de cabeçalho original"

#: wp-admin/custom-background.php:227
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá restaurar a imagem de fundo original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização."

#: wp-admin/custom-background.php:234 wp-admin/custom-header.php:461
msgid "Upload Image"
msgstr "Fazer upload de imagem"

#: wp-admin/custom-background.php:236 wp-admin/custom-header.php:467
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Escolha uma imagem no seu computador:"

#: wp-admin/custom-background.php:239 wp-admin/custom-header.php:471
#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/includes/media.php:1510
#: wp-admin/includes/template.php:3371 wp-admin/plugin-install.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:33
msgid "Upload"
msgstr "Fazer Upload"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:74 wp-admin/edit-attachment-rows.php:87
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:214 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/includes/template.php:100 wp-admin/includes/template.php:445
#: wp-admin/includes/template.php:1345 wp-admin/includes/template.php:1570
#: wp-admin/link-manager.php:212 wp-admin/upload.php:403
#: wp-admin/upload.php:406
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/comment.php:174 wp-includes/functions.php:2614
#: wp-includes/functions.php:2616
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"

#: wp-admin/comment.php:169 wp-includes/comment-template.php:681
#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-admin/admin-ajax.php:526 wp-admin/includes/taxonomy.php:119
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Você não digitou um nome para categoria."

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Este comentário está na Lixeira. Remova da Lixeira se quiser editá-lo."

#: wp-admin/comment.php:110
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderar comentário"

#: wp-admin/comment.php:115
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Você está prestes a marcar o seguinte comentário como spam:"

#: wp-admin/comment.php:116
msgid "Spam Comment"
msgstr "Este comentário é spam"

#: wp-admin/comment.php:119
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Você está prestes a mover o seguinte comentáriopara a Lixeira:"

#: wp-admin/comment.php:120
msgid "Trash Comment"
msgstr "Comentário na Lixeira"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Você está prestes a excluir este comentário:"

#: wp-admin/comment.php:124
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Excluir comentário permanentemente"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Você está prestes a aprovar o seguinte comentário:"

#: wp-admin/comment.php:128
msgid "Approve Comment"
msgstr "Aprovar comentário"

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Atualmente este comentário está aprovado."

#: wp-admin/comment.php:139
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Atualmente este comentário está marcado como spam."

#: wp-admin/custom-background.php:89 wp-admin/custom-header.php:97
#: wp-admin/edit-comments.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191 wp-admin/edit-link-categories.php:58
#: wp-admin/edit-link-form.php:46 wp-admin/edit-tags.php:204
#: wp-admin/edit.php:179 wp-admin/edit.php:188 wp-admin/export.php:24
#: wp-admin/import.php:24 wp-admin/includes/template.php:3634
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54
#: wp-admin/media-upload.php:65 wp-admin/nav-menus.php:457
#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:62
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:28
#: wp-admin/options-privacy.php:24 wp-admin/options-reading.php:25
#: wp-admin/options-writing.php:23 wp-admin/plugin-editor.php:117
#: wp-admin/plugin-install.php:62 wp-admin/plugins.php:323
#: wp-admin/theme-editor.php:29 wp-admin/theme-install.php:61
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/tools.php:19 wp-admin/update-core.php:390
#: wp-admin/upload.php:173 wp-admin/user-edit.php:45 wp-admin/user-new.php:125
#: wp-admin/users.php:29 wp-admin/widgets.php:46
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Fóruns de suporte</a>"

#: wp-admin/comment.php:64 wp-admin/comment.php:216
#: wp-admin/edit-comments.php:149
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Sem permissão para editar os comentários deste post."

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:214
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:214
#: wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Opa, não existe comentário com esta ID."

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\" >Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://br.forums.wordpress.org\" target=\"_blank\" >Fóruns de suporte</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:115
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Panels#Comments\" target=\"_blank\">Comments Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Panels#Comments\" target=\"_blank\">Documentação sobre comentários</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:506
msgid "Reset Image"
msgstr "Redefinir imagem"

#: wp-admin/custom-header.php:434
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:93
msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image."
msgstr "Se você quiser descartar o cabeçalho personalizado e voltar para o padrão incluído no seu tema, clique nos botões para remover a imagem personalizada e restaurar a imagem do cabeçalho original."

#: wp-admin/custom-header.php:94
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the Save Changes button."
msgstr "Alguns temas vêm com imagens de fundo adicionais inclusas. Se você ver múltiplas imagens exibidas, selecione uma que você goste e clique no botão Salvar alterações."

#: wp-admin/custom-header.php:96
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre o cabeçalho personalizado</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:426 wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Custom Header"
msgstr "Personalizar cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:430
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Cabeçalho atualizado. <a href=\"%s\">Visite seu site</a> para ver como ficou."

#: wp-admin/custom-header.php:499
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Remover a imagem de cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:498
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto removerá a imagem de cabeçalho. Você não poderá restaurar nenhuma personalização."

#: wp-admin/custom-header.php:486
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers."
msgstr "Se você não quer fazer upload de uma imagem própria, você pode usar um destes cabeçalhos bacanas."

#: wp-admin/custom-header.php:484
msgid "Default Images"
msgstr "Imagens padrão"

#: wp-admin/custom-header.php:464
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Imagens de exatamente <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> serão usadas no formato original"

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Você pode fazer upload de uma imagem personalizada para o cabeçalho para ser exibida no topo de seu site em vez da imagem padrão. Na próxima tela você poderá recortar sua imagem."

#: wp-admin/custom-background.php:184 wp-admin/custom-header.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/template.php:1365
#: wp-admin/includes/template.php:1587 wp-admin/includes/theme-install.php:305
#: wp-admin/themes.php:195 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-admin/custom-header.php:545
msgid "Reset Text Color"
msgstr "Redefinir cor do texto"

#: wp-admin/custom-header.php:547
msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá restaurar o texto de cabeçalho original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização. "

#: wp-admin/custom-header.php:548
msgid "Restore Original Header Text"
msgstr "Restaurar texto de cabeçalho original"

#: wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Erro no envio da imagem"

#: wp-admin/custom-header.php:605 wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Image could not be processed.  Please go back and try again."
msgstr "Não foi possível processar a imagem. Volte e tente novamente."

#: wp-admin/custom-header.php:605 wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Erro de processamento de imagem"

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Cortar Imagem do Cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Escolha a parte da imagem que você quer utilizar como cabeçalho."

#: wp-admin/custom-header.php:623
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Você precisa do Javascript para escolher uma parte da imagem."

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Recortar e publicar"

#: wp-admin/custom-background.php:265 wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:2064
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-admin/custom-background.php:271
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-admin/custom-background.php:272
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetição do fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:273
msgid "No Repeat"
msgstr "Sem repetição"

#: wp-admin/custom-background.php:274
msgid "Tile"
msgstr "Repetir"

#: wp-admin/custom-background.php:275
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir na horizontal"

#: wp-admin/custom-background.php:276
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir na vertical"

#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: wp-admin/custom-background.php:282
msgid "Background Attachment"
msgstr "Anexo do fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:285
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"

#: wp-admin/custom-background.php:289
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-admin/custom-background.php:296
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:298 wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Select a Color"
msgstr "Escolher uma cor"

#: wp-admin/custom-background.php:306 wp-admin/custom-header.php:558
#: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-general.php:342
#: wp-admin/options-media.php:136 wp-admin/options-permalink.php:254
#: wp-admin/options-privacy.php:54 wp-admin/options-reading.php:98
#: wp-admin/options-writing.php:152 wp-admin/options.php:212
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: wp-admin/custom-header.php:76 wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-admin/comment.php:180 wp-admin/custom-header.php:525
#: wp-admin/link-manager.php:191
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-admin/custom-background.php:261 wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:2062
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-admin/custom-background.php:257 wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:2060
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-admin/custom-background.php:254
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:253 wp-admin/widgets.php:278
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: wp-admin/custom-background.php:247
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de exibição"

#: wp-admin/custom-background.php:209 wp-admin/custom-header.php:496
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:99 wp-admin/edit-attachment-rows.php:214
#: wp-admin/edit-form-comment.php:62 wp-admin/edit.php:330
#: wp-admin/edit.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:610
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:83 wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 wp-admin/includes/post.php:1125
#: wp-admin/includes/template.php:102 wp-admin/includes/template.php:448
#: wp-admin/includes/template.php:1352 wp-admin/includes/template.php:1447
#: wp-admin/includes/template.php:1574 wp-admin/includes/template.php:1826
#: wp-admin/includes/template.php:2121 wp-admin/includes/widgets.php:177
#: wp-admin/link-manager.php:214 wp-admin/plugins.php:589
#: wp-admin/upload.php:418 wp-includes/script-loader.php:287
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Atualmente este comentário está na Lixeira."

#: wp-admin/admin-ajax.php:202 wp-admin/edit-comments.php:294
#: wp-admin/edit-link-categories.php:109 wp-admin/edit-tags.php:278
#: wp-admin/edit.php:315 wp-admin/includes/media.php:1925
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:614 wp-admin/includes/nav-menu.php:824
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:299
#: wp-admin/includes/theme-install.php:385 wp-admin/plugins.php:487
#: wp-admin/themes.php:89 wp-admin/upload.php:285
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/admin-ajax.php:463
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "O comentário %d não existe"

#: wp-admin/admin-ajax.php:370 wp-admin/edit-link-categories.php:28
#: wp-admin/link-category.php:46
msgid "Can&#8217;t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default one"
msgstr "Não é possível excluir a categoria <strong>%s</strong>: esta é a categoria padrão"

#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre o fundo personalizado</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:86
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Não esqueça de clicar no botão Salvar alterações quando tiver terminado."

#: wp-admin/custom-background.php:85
msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want."
msgstr "Você também pode escolher a cor de fundo. Se você souber o código hexadecimal da cor que você quer, digite no campo Cor. Se não, clique no link Selecione uma cor e o seletor de cores permitirá que você escolha o tom exato que você quer."

#: wp-admin/custom-background.php:83
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Você pode personalizar a aparência de seu site sem tocar em qualquer código do tema, usando um fundo personalizado. O seu fundo pode ser uma imagem ou uma cor."

#: wp-admin/custom-background.php:67
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "If you want to hide header text, add <strong>#blank</strong> as text color."
msgstr "Se você quer esconder o texto de cabeçalho, coloque <strong>#blank</strong> como cor de texto."

#: wp-admin/custom-header.php:532
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: wp-admin/custom-header.php:526 wp-admin/link-manager.php:191
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-admin/custom-header.php:521
msgid "Display Text"
msgstr "Texto de exibição"

#: wp-admin/comment.php:149
msgid "Caution:"
msgstr "Atenção:"

#: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-advanced.php:156
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86 wp-admin/includes/meta-boxes.php:509
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:171 wp-admin/includes/template.php:609
#: wp-admin/includes/template.php:642 wp-admin/includes/template.php:694
#: wp-admin/includes/template.php:938 wp-admin/includes/theme-install.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
#: wp-includes/post-template.php:1216 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1202
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando esta página agora."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1202
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando este post agora."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1252 wp-admin/admin-ajax.php:1256
#: wp-admin/edit-comments.php:13 wp-admin/edit-link-categories.php:18
#: wp-admin/edit-tags.php:23 wp-admin/edit-tags.php:48
#: wp-admin/edit-tags.php:86 wp-admin/edit-tags.php:100
#: wp-admin/edit-tags.php:140 wp-admin/edit.php:23
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30 wp-admin/link-category.php:24
#: wp-admin/link-category.php:39 wp-admin/link-category.php:80
#: wp-admin/nav-menus.php:23 wp-admin/options.php:31 wp-admin/options.php:55
#: wp-admin/plugins.php:15 wp-admin/press-this.php:14 wp-admin/sidebar.php:19
#: wp-admin/themes.php:13 wp-admin/themes.php:24 wp-admin/user-new.php:13
#: wp-admin/users.php:16 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets.php:16
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:66
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Trapaceando, é?"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1268 wp-admin/edit-link-categories.php:67
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria não atualizada."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1283 wp-admin/admin-ajax.php:1292
#: wp-admin/edit-tags.php:216
msgid "Item not updated."
msgstr "Item não atualizado."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1332 wp-admin/includes/dashboard.php:435
#: wp-admin/includes/media.php:1048 wp-admin/includes/media.php:1788
#: wp-admin/includes/media.php:2103 wp-admin/includes/media.php:2133
#: wp-admin/includes/media.php:2163 wp-admin/includes/template.php:909
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 wp-includes/post.php:4354
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-admin/admin-ajax.php:201 wp-admin/edit-comments.php:293
#: wp-admin/edit-link-categories.php:108 wp-admin/edit-tags.php:277
#: wp-admin/edit.php:314 wp-admin/includes/media.php:1924
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:613 wp-admin/includes/nav-menu.php:823
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
#: wp-admin/includes/theme-install.php:384 wp-admin/plugins.php:486
#: wp-admin/themes.php:88 wp-admin/upload.php:284
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/admin-ajax.php:36
msgid "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
msgstr "<strong>ALERTA: A sessão expirou!</strong> Não foi possível salvar o rascunho. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Faça o login novamente.</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:84
msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Para usar uma imagem de fundo, faça o upload dela, em seguida escolha as opções de exibição abaixo. Você pode exibir a imagem uma única vez, ou repeti-la lado a lado para preencher a tela. Você pode ter sua imagem fixa no local, para que o o conteúdo do seu site se mova em cima dele, ou você pode configurar para ela rolar com o seu site."

#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/includes/template.php:752
#: wp-admin/includes/template.php:2254 wp-admin/user-edit.php:304
#: wp-admin/user-new.php:217 wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:473
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: wp-admin/custom-header.php:710
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Sem permissão para personalizar cabeçalhos."

#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Você também pode moderar o comentário a partir desta tela usando a caixa Status, onde você também pode alterar a hora do comentário."

#: wp-admin/comment.php:48
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Você pode editar a informação deixada em um comentário se necessário. Isto é sempre útil quando você notar que um comentarista cometeu um erro ortográfico."

#: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"

#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-includes/script-loader.php:216
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "&#8220;%s&#8221; falhou no upload devido a um erro"

#: wp-admin/async-upload.php:48 wp-includes/script-loader.php:212
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"

#: wp-admin/async-upload.php:29 wp-admin/media-upload.php:16
#: wp-admin/upload.php:15 wp-app.php:599 wp-app.php:787
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Sem permissão para fazer upload de arquivos."

#: wp-admin/admin.php:180 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:210
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: wp-admin/admin.php:166
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Sem permissão para importar."

#: wp-admin/admin.php:145
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Não é possível carregar %s."

#: wp-admin/admin.php:141
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Página do plugin inválida"

#: wp-admin/admin-header.php:126
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: wp-admin/admin-header.php:125
msgid "Howdy, <a href=\"%1$s\" title=\"Edit your profile\">%2$s</a>"
msgstr "Olá, <a href=\"%1$s\" title=\"Edite seu perfil\">%2$s</a>"

#: wp-admin/admin-header.php:115
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Mecanismos de busca bloqueados"

#: wp-admin/admin-header.php:115
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "O seu site está pedindo aos mecanismos de busca para não indexar o seu conteúdo."

#: wp-admin/admin-header.php:111
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/4\">Feedback</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/4\">Feedback</a>"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentação</a>"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."
msgstr "Obrigado por criar com o <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1355 wp-admin/edit-attachment-rows.php:169
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:183 wp-admin/includes/template.php:1320
#: wp-admin/includes/template.php:1549 wp-admin/includes/template.php:2062
#: wp-admin/upload.php:451
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1347 wp-admin/includes/meta-boxes.php:74
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:99
#: wp-admin/includes/template.php:1111 wp-admin/includes/template.php:3517
#: wp-includes/post.php:512 wp-includes/post.php:533
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1344 wp-admin/includes/meta-boxes.php:70
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:95 wp-admin/includes/template.php:1110
#: wp-includes/post.php:513
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1341 wp-admin/includes/meta-boxes.php:67
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:93 wp-admin/includes/template.php:1105
#: wp-admin/includes/template.php:1335 wp-admin/includes/template.php:1560
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1338 wp-admin/includes/meta-boxes.php:64
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:89 wp-admin/includes/template.php:1104
#: wp-admin/includes/template.php:1330 wp-admin/includes/template.php:1555
#: wp-includes/post.php:515 wp-includes/post.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:102 wp-admin/edit-comments.php:336
#: wp-admin/edit-comments.php:436 wp-admin/edit.php:328 wp-admin/edit.php:429
#: wp-admin/includes/template.php:1357 wp-admin/includes/template.php:1579
#: wp-admin/includes/template.php:2111 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/upload.php:481 wp-includes/post-template.php:1174
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:104 wp-admin/includes/template.php:1359
#: wp-admin/includes/template.php:1581 wp-admin/upload.php:421
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:107 wp-admin/edit-comments.php:341
#: wp-admin/edit-comments.php:439 wp-admin/edit-form-comment.php:71
#: wp-admin/edit.php:332 wp-admin/edit.php:433
#: wp-admin/includes/dashboard.php:614 wp-admin/includes/media.php:1271
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/template.php:1361
#: wp-admin/includes/template.php:1583 wp-admin/includes/template.php:2115
#: wp-admin/upload.php:306 wp-admin/upload.php:424 wp-admin/upload.php:483
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:112 wp-admin/includes/template.php:1367
#: wp-admin/includes/template.php:1589 wp-admin/upload.php:426
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:112 wp-admin/includes/template.php:1367
#: wp-admin/includes/template.php:1441 wp-admin/includes/template.php:1589
#: wp-admin/upload.php:426
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:144 wp-admin/includes/template.php:1412
msgid "No Tags"
msgstr "Nenhuma tag"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:158 wp-admin/includes/template.php:1308
#: wp-admin/includes/template.php:1537 wp-admin/upload.php:440
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:160 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/includes/template.php:1311 wp-admin/includes/template.php:1540
#: wp-admin/upload.php:442
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:165 wp-admin/upload.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s de agora"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:167
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:560 wp-admin/includes/template.php:1318
#: wp-admin/includes/template.php:1547 wp-admin/includes/template.php:2021
#: wp-admin/includes/theme-install.php:325 wp-admin/upload.php:449
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:187
msgid "(Unattached)"
msgstr "Desanexado"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:188 wp-admin/upload.php:428
msgid "Attach"
msgstr "Anexo"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:200 wp-admin/includes/template.php:1422
#: wp-admin/includes/template.php:1612 wp-admin/includes/template.php:2192
msgid "%s pending"
msgstr "%s pendente(s)"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:203 wp-admin/includes/template.php:1425
#: wp-admin/includes/template.php:1615 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "comment count"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:203 wp-admin/includes/template.php:1425
#: wp-admin/includes/template.php:1615 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "comment count"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:203 wp-admin/includes/template.php:1425
#: wp-admin/includes/template.php:1615 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "comment count"
msgid "%"
msgstr "%"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:215
msgid "Get permalink"
msgstr "Pegar Link Permanente"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:234
msgid "No media attachments found."
msgstr "Não foram encontrados anexos."

#: wp-admin/edit-comments.php:104
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comentários em &#8220;%s#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:106 wp-admin/edit-comments.php:355
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 wp-admin/includes/file.php:15
#: wp-admin/includes/template.php:1058 wp-admin/includes/template.php:3243
#: wp-admin/includes/template.php:3372
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:817
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:108
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage Posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Você pode gerenciar os comentários feitos no seu site de maneira similar ao gerenciamento de Posts e outros conteúdos. Esta tela é personalizável da mesma maneira que outras telas de gerenciamento, e você pode gerenciar os comentários usando os links de ação que aparecem ao rolar o mouse ou usando as Ações em massa."

#: wp-admin/edit-comments.php:109
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "A linha amarela significa que o comentário está esperando pela sua moderação."

#: wp-admin/edit-comments.php:110
msgid "In the Author column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Na coluna Autor, o endereço IP de quem fez o comentário é mostrado além do nome, email e  URL do blog. Ao clicar neste link serão mostrados todos os comentários feitos a partir deste endereço IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:111
msgid "In the Comment column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Na coluna Comentários, acima de cada comentário aparece &#8220Enviado em&#8221; seguido da data e hora em que o comentário foi feito em seu site. Ao clicar o link da data/hora você será levado para o comentário em seu site."

#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The &#8220;#&#8221; permalink symbol below leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "Na coluna de respostas há três elementos. O texto é o nome do post comentado com link para o editor de posts desta entrada. O símbolo de link permanente &#8220;#&#8221; abaixo leva para o post publicado. O balão pequeno com número dentro mostra quantos comentários este post recebeu. Se o balão estiver cinza, você moderou todos os comentários. Se estiver azul, há comentários pendentes. Ao clicar no balão, a tela de comentários será filtrada para mostrar apenas comentários sobre este post."

#: wp-admin/edit-comments.php:113
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link below to learn more."
msgstr "Muitas pessoas aproveitam os atalhos de teclado para moderar seus comentários mais rapidamente. Use o link abaixo para saber mais."

#: wp-admin/edit-comments.php:116
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Comment Spam Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentação sobre spams em comentários</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:117
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Keyboard Shortcuts Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentação sobre atalhos de teclados</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:137 wp-admin/edit-link-categories.php:74
#: wp-admin/edit-tags.php:225 wp-admin/edit.php:203
#: wp-admin/link-manager.php:88 wp-admin/upload.php:183 wp-admin/users.php:376
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pesquisar resultados para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s comentário aprovado"
msgstr[1] "%s comentários aprovados"

#: wp-admin/edit-comments.php:171
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comentário marcado como spam."
msgstr[1] "%s comentários marcados como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:179
#: wp-admin/edit.php:235 wp-admin/includes/image-edit.php:56
#: wp-admin/includes/media.php:1280 wp-admin/includes/template.php:2304
#: wp-admin/includes/template.php:2307 wp-admin/upload.php:206
#: wp-admin/upload.php:218 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s comentário restaurado da lixeira"
msgstr[1] "%s comentários restaurados da lixeira"

#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comentário movido para a Lixeira."
msgstr[1] "%s comentários movidos para a Lixeira."

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s comentário restaurado da Lixeira"
msgstr[1] "%s comentários restaurados da Lixeira"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s comentário excluído permanentemente"
msgstr[1] "%s comentários excluídos permanentemente"

#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Este comentário já foi aprovado."

#: wp-admin/edit-comments.php:191 wp-admin/edit-comments.php:197
#: wp-admin/includes/dashboard.php:610 wp-admin/includes/template.php:2121
#: wp-includes/link-template.php:916
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Este comentário já está na lixeira."

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "View Trash"
msgstr "Ver lixeira"

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Este comentário já foi marcado como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Todos"
msgstr[1] "Todos"

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprovado"
msgstr[1] "Aprovados"

#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Spams <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:260 wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "Search Comments"
msgstr "Pesquisar comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:311 wp-admin/edit.php:391
#: wp-admin/includes/user.php:754 wp-admin/plugins.php:491
#: wp-admin/themes.php:137 wp-admin/upload.php:291
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Exibindo %s&#8211;%s de %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:325 wp-admin/edit-comments.php:425
#: wp-admin/edit-link-categories.php:120 wp-admin/edit-link-categories.php:174
#: wp-admin/edit-tags.php:289 wp-admin/edit-tags.php:326 wp-admin/edit.php:326
#: wp-admin/edit.php:427 wp-admin/link-manager.php:125
#: wp-admin/link-manager.php:272 wp-admin/plugins.php:654
#: wp-admin/upload.php:302 wp-admin/upload.php:479 wp-admin/users.php:432
#: wp-admin/users.php:505
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: wp-admin/edit-comments.php:327 wp-admin/edit-comments.php:427
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609 wp-admin/includes/template.php:2098
#: wp-admin/includes/template.php:2103
msgid "Unapprove"
msgstr "Rejeitar"

#: wp-admin/edit-comments.php:330 wp-admin/edit-comments.php:430
#: wp-admin/includes/dashboard.php:608 wp-admin/includes/template.php:2100
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: wp-admin/edit-comments.php:333 wp-admin/edit-comments.php:433
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:338 wp-admin/edit-comments.php:441
#: wp-admin/includes/template.php:2109
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:343 wp-admin/edit-comments.php:443
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71 wp-admin/edit.php:334
#: wp-admin/edit.php:435 wp-admin/includes/media.php:1279
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/upload.php:308
#: wp-admin/upload.php:485
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#: wp-admin/edit-comments.php:346 wp-admin/edit-comments.php:446
#: wp-admin/edit-link-categories.php:123 wp-admin/edit-link-categories.php:177
#: wp-admin/edit-tags.php:292 wp-admin/edit-tags.php:329 wp-admin/edit.php:337
#: wp-admin/edit.php:438 wp-admin/includes/template.php:3791
#: wp-admin/link-manager.php:128 wp-admin/link-manager.php:275
#: wp-admin/plugins.php:671 wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:490
#: wp-admin/users.php:439 wp-admin/users.php:511
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-admin/edit-comments.php:352
msgid "Show all comment types"
msgstr "Mostrar todos os tipos de comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:356 wp-admin/includes/template.php:1067
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/edit-comments.php:366 wp-admin/edit.php:380
#: wp-admin/link-manager.php:149 wp-admin/upload.php:347
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: wp-admin/edit-comments.php:375 wp-admin/edit-comments.php:449
msgid "Empty Spam"
msgstr "Esvaziar o spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:377 wp-admin/edit-comments.php:451
#: wp-admin/edit.php:384 wp-admin/edit.php:440 wp-admin/upload.php:358
#: wp-admin/upload.php:493
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar a lixeira"

#: wp-admin/edit-comments.php:475
msgid "No comments awaiting moderation&hellip; yet."
msgstr "Nenhum comentário aguardando moderação, por enquanto."

#: wp-admin/edit-comments.php:480
msgid "No comments found."
msgstr "Nenhum comentário encontrado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Post atualizado. <a href=\"%s\">Ver post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40 wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41 wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42
msgid "Post updated."
msgstr "Post atualizado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Post restaurado para revisão às %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:45
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Post publicado. <a href=\"%s\">Ver post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46 wp-admin/sidebar.php:100
msgid "Post saved."
msgstr "Post salvo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Post enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "Post agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50 wp-admin/edit-form-advanced.php:63
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s G:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Rascunho do post atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Página atualizada. <a href=\"%s\">Ver página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Page updated."
msgstr "Página atualizada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Página restaurada para revisão às %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Página publicada. <a href=\"%s\">Ver página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:61
msgid "Page saved."
msgstr "Página salva."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Página enviada. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:63
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Página agendada para: <strong>%1$s</strongb>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:64
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Rascunho da página atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below.  <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Há uma versão deste post salva automaticamente mais recente do que a versão abaixo. <a href=\"%s\">Ver a versão salva automaticamente</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 wp-admin/includes/dashboard.php:466
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:216
#: wp-admin/press-this.php:469 wp-admin/press-this.php:474
#: wp-admin/sidebar.php:121 wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos de página"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:130
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359
#: wp-includes/post.php:4356
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 wp-admin/includes/dashboard.php:290
#: wp-admin/menu.php:221
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:491
#: wp-admin/includes/template.php:45 wp-admin/includes/template.php:722
#: wp-admin/includes/template.php:732 wp-admin/includes/template.php:742
#: wp-admin/includes/template.php:914
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 wp-admin/revision.php:97
#: wp-admin/revision.php:123 wp-includes/post.php:58
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes that allow you to add metadata to your post using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of the box. You can also hide any of the boxes by using the Screen Options tab, where you can also choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "O campo de título e a grande área de Edição de Post são fixas, mas você pode reposicionar todas as outras caixas que permitem que você adicione metadados ao seu post usando arrastar e soltar, e pode minimizar ou expandi-las clicando na barra de título. Você também pode ocultar qualquer caixa usando a aba Opções de Tela, onde você também pode escolher entre uma apresentação em 1 ou 2 colunas."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Título</strong> - Digite um título para seu post. Depois que você fizer isto, logo abaixo verá o link permanente, que você pode editar."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions."
msgstr "<strong>Editor de Posts</strong> - insere o texto de seu post. Há dois modos de edição: Visual e HTML. Escolha o modo clicando na aba apropriada. O modo visual oferece um editor WYSIWYG. Clique no último ícone na linha para obter uma segunda linha de controles. O modo HTML permite digitar HTML puro com o texto do seu post. Você pode inserir arquivos de mídia clicando nos ícones acima do editor de posts e seguindo as instruções."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Publicar</strong> - Você pode definir os termos de publicação de seu post na caixa Publicar. Para Status, Visibilidade, e Publicar (imediatamente), clique no link Editar para mostrar mais opções. Visibilidade inclui opções para proteger um post por senha ou torná-lo fixo no topo do seu blog por tempo indeterminado. Publicar (imediatamente) permite que você defina uma data futura ou passada e a hora, assim você pode programar um post para ser publicado no futuro ou retroagir um post."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Imagem destacada</strong> - Isto permite que você associe uma imagem ao seu post, sem inseri-la. Isso geralmente é útil apenas se o seu tema usa a imagem destacada como uma miniatura do post na página principal, um cabeçalho personalizado, etc"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:176
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Enviar trackbacks</strong> - Os trackbacks são uma forma de avisar sistemas de blogs antigos que você fez links para eles. Digite os URL(s) para os quais você deseja enviar trackbacks. Se você fizer links para outros sites WordPress eles serão notificados automaticamente usando pingbacks e este campo é desnecessário."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discussão</strong> - Você pode ligar e desligar os comentários e pings, e se houver comentários sobre o post, você pode ver e moderá-los aqui."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Você também pode criar posts com o <a href=\"%s\">bookmarklet Publique isso</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_Posts\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_Posts\" target=\"_blank\">Documentação sobre como escrever posts</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "As páginas são similares aos posts pois elas possuem um título, um corpo de texto e metadados associados, mas são diferentes pois não fazem parte do fluxo cronológico do blog, são um tipo de posts permanentes. As páginas não são categorizadas e não possuem tags, mas podem possuir uma hierarquia. Você pode aninhar páginas sob outras páginas tornando uma &#8220;mãe&#8221; de outras, criando um grupo de páginas."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. The Page editor mostly works the same Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Criar uma página é muito similar a criar um post, e as telas podem ser personalizadas da mesma forma, usando arrastar e soltar, a aba Opções de tela, e expandindo/minimizando as caixas como você quiser. O editor de páginas funciona quase igual ao editor de posts, mas há alguns recursos específicos de páginas na caixa Atributos da página:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Mãe</strong> - Você pode organizar suas páginas hierarquicamente. Por exemplo, você pode ter uma página &#8220;Sobre&#8221; que possui as páginas &#8220;Minha vida&#8221; e &#8220;Meu cachorro&#8221; sob ela. Não há limites para quantos níveis de páginas você pode aninhar."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Modelo</strong> - alguns temas possuem modelos personalizados que você pode usar para certas páginas que devem possuir recursos adicionais ou layouts personalizados. Se for o caso, você verá eles neste menu suspenso."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ordem</strong> - As páginas são normalmente organizadas alfabeticamente, mas você pode escolher sua própria ordem digitando um número (1 para primeiro, etc.) neste campo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Page Creation Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre criação de páginas</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:241
msgid "Enter title here"
msgstr "Digite o título aqui"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:249
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pegar link permanente"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Última edição feita por %1$s, em %2$s às %3$s "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Última edição em %1$s às %2$s "

#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "Editando comentário # %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "View Comment"
msgstr "Ver comentário"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:50 wp-includes/comment.php:319
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52 wp-includes/comment.php:321
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Enviado em: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/template.php:2270
msgid "Update Comment"
msgstr "Atualizar comentário"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:91
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "Email (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "send e-mail"
msgstr "enviar email"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:109
msgid "visit site"
msgstr "visitar site"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:112
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:48 wp-admin/menu.php:105
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de Links"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:54
msgid "You can create groups of links by using link categories. Link category names must be unique and link categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Você pode criar grupos de links usando as categorias de links. Os nomes das categorias de links devem ser únicos e são categorias distintas das categorias de posts."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:55
msgid "You can delete link categories, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default link category."
msgstr "Você pode excluir categorias de links, mas esta ação não exclui os links desta categoria. Em vez disso, eles são movidos para a categoria padrão de links."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:57
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Link Categories Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre categorias de links</a>"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:63
msgid "Category added."
msgstr "Categoria adicionada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:64
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria excluída."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:65
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria atualizada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:66
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria não adicionada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:68
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorias excluídas."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:84 wp-admin/edit-link-categories.php:86
#: wp-includes/taxonomy.php:357
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:121 wp-admin/edit-link-categories.php:175
#: wp-admin/edit-tags.php:290 wp-admin/edit-tags.php:327
#: wp-admin/includes/media.php:1273 wp-admin/includes/meta-boxes.php:606
#: wp-admin/includes/template.php:105 wp-admin/includes/template.php:452
#: wp-admin/includes/template.php:1453 wp-admin/includes/template.php:1832
#: wp-admin/includes/template.php:2399 wp-admin/includes/widgets.php:201
#: wp-admin/link-manager.php:126 wp-admin/link-manager.php:215
#: wp-admin/link-manager.php:273 wp-admin/plugins.php:585
#: wp-admin/plugins.php:668 wp-admin/themes.php:197 wp-admin/users.php:434
#: wp-admin/users.php:507 wp-admin/widgets.php:312
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:186
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />Excluir uma categoria não exclui os links da mesma categoria. Em vez disso, os posts que estavam atribuídos apenas à categoria excluída serão atribuídos à categoria <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:200
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:33
msgid "Add Link Category"
msgstr "Adicionar categoria de link"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:207
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:72
msgid "Link Category name"
msgstr "Nome da categoria de links"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:212
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:77
msgid "Link Category slug"
msgstr "Slug da categoria de links"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:214
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:79 wp-admin/edit-tag-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:403
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "O &ldquo;slug&rdquo; é uma versão amigável do URL. Normalmente, é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hífens."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:218
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:83
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:220
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:85 wp-admin/edit-tags.php:418
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem mostrá-la."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:223
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:34
msgid "Add Category"
msgstr "Adicionar categoria"

#: wp-admin/edit-link-category-form.php:14
msgid "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para editar categorias de links neste site."

#: wp-admin/edit-link-category-form.php:26
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"

#: wp-admin/edit-link-category-form.php:27 wp-includes/taxonomy.php:56
#: wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Editar link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:612
msgid "Update Link"
msgstr "Atualizar link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Adicionar novo link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:614
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:27 wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25 wp-admin/includes/meta-boxes.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:502 wp-admin/includes/widgets.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: wp-admin/edit-link-form.php:28 wp-admin/includes/template.php:611
#: wp-admin/includes/template.php:707 wp-admin/press-this.php:486
#: wp-includes/category-template.php:462 wp-includes/default-widgets.php:423
#: wp-includes/default-widgets.php:429 wp-includes/taxonomy.php:54
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:678
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:31 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"

#: wp-admin/edit-link-form.php:41
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Você pode adicionar ou editar links nesta tela ao digitar informações em cada caixa. Somente o endereço do link e o nome (o texto que você quer que seja exibido em seu site como o link) são campos obrigatórios."

#: wp-admin/edit-link-form.php:42
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "As caixas para nome de links, endereço e descrição possuem posição fixa, enquanto que as outras podem ser reposicionadas arrastando e soltando-as. Você também pode esconder caixas que você não usa na aba Opções de tela, ou minimizando as caixas clicando em suas barras de título."

#: wp-admin/edit-link-form.php:43
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN é a sigla de <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network (Rede XHTML de amigos)</a>, que é opcional. O WordPress permite a geração de atributos XFN para mostrar como você está relacionado aos autores/donos dos sites para os quais você está criando link."

#: wp-admin/edit-link-form.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre como criar links</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:57
msgid "Link added."
msgstr "Link adicionado."

#: wp-admin/edit-link-form.php:84 wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 wp-admin/includes/template.php:40
#: wp-admin/includes/template.php:705 wp-admin/includes/template.php:720
#: wp-admin/includes/template.php:730 wp-admin/includes/template.php:740
#: wp-admin/includes/template.php:751 wp-admin/includes/template.php:2249
#: wp-admin/includes/template.php:2326 wp-admin/includes/template.php:2341
#: wp-admin/includes/template.php:2430 wp-admin/themes.php:258
#: wp-admin/user-edit.php:221 wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-link-form.php:87
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Por exemplo: Magnífico software para blog"

#: wp-admin/edit-link-form.php:92
msgid "Web Address"
msgstr "Endereço (URL)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Por exemplo: <code>http://br.wordpress.org/</code> &mdash; não se esqueça do <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:100 wp-admin/includes/media.php:1057
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:166 wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324 wp-admin/includes/template.php:721
#: wp-admin/includes/template.php:731 wp-admin/includes/template.php:741
#: wp-admin/plugins.php:513 wp-admin/plugins.php:521
#: wp-admin/press-this.php:130 wp-admin/press-this.php:165
#: wp-admin/themes.php:259
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "O texto acima será mostrado quando alguém passar o mouse sobre o link na lista de links, ou opcionalmente, abaixo dele."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Você não selecionou um item para editar."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:36 wp-admin/edit-tags.php:395
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:38 wp-admin/edit-tags.php:397
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "O nome é como aparece em seu site."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:42 wp-admin/edit-tags.php:401
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:49 wp-admin/edit-tags.php:408
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:51 wp-admin/edit-tags.php:409
#: wp-admin/includes/media.php:818 wp-admin/includes/media.php:912
#: wp-admin/includes/media.php:2058 wp-admin/includes/media.php:2074
#: wp-admin/includes/template.php:1852 wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:53 wp-admin/edit-tags.php:411
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Ao contrário das tags, as categorias, podem ter uma hierarquia. Você pode ter uma categoria chamada MPB e nela haver categorias para Bossa Nova e Baião. Totalmente opcional."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:59 wp-admin/edit-tags.php:416
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:61
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem mostrá-la."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:78 wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 wp-admin/includes/template.php:1154
#: wp-admin/includes/template.php:1156 wp-admin/includes/template.php:1159
#: wp-admin/includes/template.php:2400 wp-admin/menu.php:37
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-admin/edit-tags.php:18 wp-includes/taxonomy.php:1589
#: wp-includes/taxonomy.php:1891
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-admin/edit-tags.php:175
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Você pode usar categorias para definir seções de seu site e grupo de posts relacionados. A categoria padrão é &#8220;Sem categoria&#8221; até que você altere-a em suas <a href=\"%s\">configurações de escrita</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:177
msgid "You can assign keywords to your posts using Post Tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Você pode atribuir palavras-chave a seus posts usando tags. Diferente das categorias, as tags não possuem hierarquia, o que significa que não há relação entre tags."

#: wp-admin/edit-tags.php:179
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Qual é a diferença entre categorias e tags? Normalmente, as tags são palavras-chave ad-hoc que identificam informações importantes em seu post (nomes, assuntos, etc.) que podem ou não ocorrer em outros posts, enquanto categorias são seções pré-determinadas. Se você pensar em seu site como um livro, as categorias são como o índice e as tags são como termos no índice."

#: wp-admin/edit-tags.php:182
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando adicionar uma nova categoria nesta tela, você preencherá os seguintes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:184
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Ao adicionar uma nova tag nesta tela, você preencherá os seguintes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:187
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nome</strong> - O Nome é como ela aparece no seu site."

#: wp-admin/edit-tags.php:189
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> - O &#8220;slug&#8221; é uma versão amigável do URL do nome. Normalmente ele é todo em minúsculas e contém letras, números e hifens."

#: wp-admin/edit-tags.php:192
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Mãe</strong> - As categorias, diferente das tags, podem possuir hierarquia. Você pode ter uma categoria Samba e sob ela ter subcategorias para Bossa Nova e Chorinho. Totalmente opcional. Para criar uma subcategoria, apenas escolha outra categoria do menu suspenso Mãe."

#: wp-admin/edit-tags.php:194
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descrição</strong> - a descrição não é proeminente por padrão, porém alguns temas podem exibi-la."

#: wp-admin/edit-tags.php:196
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Você pode alterar a exibição desta tela usando a aba Opções de Tela para configurar quantos itens são exibidos por tela e para exibir/ocultar colunas na tabela."

#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Categories Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação de categorias</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:202
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Tags_SubPanel\" target=\"_blank\">Tags Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Tags_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação de tags</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."

#: wp-admin/edit-tags.php:213
msgid "Item deleted."
msgstr "Item excluído."

#: wp-admin/edit-tags.php:214
msgid "Item updated."
msgstr "Item atualizado."

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "Item not added."
msgstr "item não adicionado."

#: wp-admin/edit-tags.php:217
msgid "Items deleted."
msgstr "Item excluído."

#: wp-admin/edit-tags.php:340
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />Excluir uma categoria não exclui os posts e links dessa categoria. Em vez disso, os posts que estavam atribuídos apenas à categoria excluída serão atribuídos à categoria <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-tags.php:342
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Para converter seletivamente categorias em tags, use o <a href=\"%s\">conversor de categoria em tag</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:347
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>"
msgstr "As tags podem ser convertidas seletivamente em categorias usando o <a href=\"%s\">conversor de tag em categoria</a>"

#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/post-new.php:17
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de post inválido"

#: wp-admin/edit.php:78 wp-admin/post.php:221
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira. "

#: wp-admin/edit.php:81 wp-admin/post.php:224
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para a Lixeira."

#: wp-admin/edit.php:91
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Sem permissão para restaurar este item da Lixeira."

#: wp-admin/edit.php:94 wp-admin/post.php:237
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao recuperar da Lixeira."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:247
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Sem permissão para excluir este item."

#: wp-admin/edit.php:110 wp-admin/edit.php:113 wp-admin/upload.php:111
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Erro ao excluir..."

#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Você pode personalizar a exibição da tela de várias maneiras:"

#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Você pode ocultar/exibir colunas com base em suas necessidades e decidir quantos posts listar por tela usando a aba Opções de Tela."

#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Você pode filtrar a lista de posts por status usando os links acima à esquerda para mostrar Todos, Publicados, Rascunhos, ou os movidos para a Lixeira. A visualização padrão exibe todos os posts."

#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Você pode ver os posts em uma lista de títulos simples ou com o resumo. Escolha a visualização preferida clicando nos ícones no canto superior direito da lista de posts."

#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Você pode refinar a lista para mostrar apenas posts de uma categoria específica, ou de um mês específico usando as listas suspensas acima da lista de posts. Clique no botão Filtrar após fazer sua seleção. Você também pode refinar a lista clicando no autor, categoria ou tag do post na lista de posts."

#: wp-admin/edit.php:169
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Ao passar o cursor sobre uma linha na lista de posts, serão exibidos os links de ação que lhe permitem administrar o seu post. Você pode realizar as seguintes ações:"

#: wp-admin/edit.php:171
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Editar o leva para a tela de edição deste post. Você também pode acessar esta tela clicando no título do post."

#: wp-admin/edit.php:172
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "A Edição Rápida proporciona acesso direto aos metadados de seu post, permitindo que você atualize detalhes dos posts sem deixar esta tela."

#: wp-admin/edit.php:173
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "A Lixeira remove seu post desta lista e o coloca na lixeira, de onde você pode excluí-lo definitivamente."

#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "Visualizar mostrará como seu post ficará caso você o publique. Ver levará você ao site para ver o post. Quais links estarão disponíveis depende do status de seu post."

#: wp-admin/edit.php:176
msgid "You can also edit multiple posts at once. Select the posts you want to edit using the checkboxes, select Edit from the Bulk Actions menu and click Apply. You will be able to change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Você também pode editar múltiplos posts de uma só vez. Selecione os posts que quer editar usando as caixas de seleção e então selecione Editar no menu de Ações em Massa e clique em Aplicar. Você poderá mudar os metadados (categorias, autor, etc.) para todos os posts selecionados ao mesmo tempo. Para remover um post da seleção, clique no x perto de seu nome na área de Ações em Massa que aparecerá."

#: wp-admin/edit.php:178
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Edit Posts Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre como editar posts</a>"

#: wp-admin/edit.php:183
msgid "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "As páginas são similares aos posts pois possuem um título, um corpo de texto e metadados associados, mas também são diferentes pois elas não fazem parte do fluxo cronológico do blog, são como posts permanentes. As páginas não possuem categorias ou tags, mas podem possuir hierarquia. Você pode aninhá-las sob outras páginas, tornando uma página &#8220;mãe&#8221; de outra, criando um grupo de páginas."

#: wp-admin/edit.php:184
msgid "Managing Pages is very similar to managing Posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Gerenciar páginas é bastante parecido com gerenciar posts, e as telas podem ser personalizadas do mesmo modo."

#: wp-admin/edit.php:185
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a Page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple Pages at once."
msgstr "Você também pode realizar os mesmos tipos de ações, inclusive restringir a lista usando filtros, gerenciar uma Página usando os links de ação que aparecem quando você passa o mouse sobre uma linha, ou usando o menu de Ações em massa para editar os metadados de várias páginas de uma vez."

#: wp-admin/edit.php:187
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Page Management Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre gerenciamento de páginas</a>"

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "This has been saved."
msgstr "Isto foi salvo."

#: wp-admin/edit.php:208 wp-content/plugins/akismet/akismet.php:897
#: wp-includes/post.php:953
msgid "View Post"
msgstr "Ver post"

#: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/press-this.php:558 wp-includes/post.php:951
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar posts"

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s post atualizado."
msgstr[1] "%s posts atualizados."

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "item %s não atualizado, alguém o está editando."
msgstr[1] "%s itens não atualizados, alguém os está editando."

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Item excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s itens excluídos permanentemente."

#: wp-admin/edit.php:233
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%s items moved to the trash."
msgstr[0] "Item movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s itens movidos para a lixeira."

#: wp-admin/edit.php:240
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Item restaurado da Lixeira."
msgstr[1] "%s itens restaurados da Lixeira."

#: wp-admin/edit.php:262
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Meu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Meus <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit.php:273
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit.php:352 wp-admin/includes/media.php:1945
#: wp-admin/upload.php:325
msgid "Show all dates"
msgstr "Mostrar todas as datas"

#: wp-admin/edit.php:374
msgid "View all categories"
msgstr "Ver todas as categorias"

#: wp-admin/edit.php:406
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"

#: wp-admin/edit.php:407
msgid "Excerpt View"
msgstr "Visualização do resumo"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para exportar conteúdo deste site."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:211
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: wp-admin/export.php:20
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can set filters to have the WXR file only include a certain date, author, category, tag, all posts or all pages, certain publishing statuses."
msgstr "Você pode exportar um arquivo com todo conteúdo do seu site afim de importá-lo para outra instalação WordPress ou plataforma. O arquivo exportado será um XML no formato WXR. Posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags serão inclusos. Você pode configurar filtros para que o WXR tenha apenas determinados data, autor, categoria, tag, posts ou páginas, e alguns status de publicação."

#: wp-admin/export.php:21
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Uma vez criado, o arquivo WXR pode ser importado por qualquer outro site WordPress ou por outra plataforma capaz de ler este formato."

#: wp-admin/export.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_SubPanel\" target=\"_blank\">Export Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação de exportação</a>"

#: wp-admin/export.php:71
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Quando você clicar no botão abaixo, o WordPress irá criar um arquivo XML para você salvar em seu computador."

#: wp-admin/export.php:72
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Este formato, ao qual chamamos WordPress eXtended RSS ou WXR, irá conter os seus posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags."

#: wp-admin/export.php:73
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress site to import this site."
msgstr "Quando você salvar o arquivo de download, você pode usar a função Importar ou outro site WordPress para importar este site."

#: wp-admin/export.php:75
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: wp-admin/export.php:79
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inicial"

#: wp-admin/export.php:82 wp-admin/export.php:91
msgid "All Dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-admin/export.php:88
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"

#: wp-admin/export.php:97
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: wp-admin/export.php:100
msgid "All Authors"
msgstr "Todos os autores"

#: wp-admin/export.php:111
msgid "All Terms"
msgstr "Todos os termos"

#: wp-admin/export.php:117
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"

#: wp-admin/export.php:120
msgid "All Content"
msgstr "Todo conteúdo"

#: wp-admin/export.php:128
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-admin/export.php:131
msgid "All Statuses"
msgstr "Todo os status"

#: wp-admin/export.php:139
msgid "Download Export File"
msgstr "Download do arquivo de exportação"

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Sem permissões suficientes para importar conteúdo para este site."

#: wp-admin/import.php:20
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Esta tela lista links para plugins que importam dados de outros blogs/plataformas gerenciadoras de conteúdo. Escolha a plataforma da qual deseja importar dados e clique em Instalar Agora quando solicitado. Se sua plataforma não está listada, clique no link para navegar para o repositório de plugins e pesquisar por outro plugin para sua plataforma."

#: wp-admin/import.php:21
msgid "In previous versions of WordPress, all the importers were built-in, but they have been turned into plugins as of version 3.0 since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Em versões anteriores todos os importadores eram integrados ao core do WordPress, mas foram transformados em plugins na versão 3.0, já que a maioria das pessoas os utilizam apenas uma vez ou esporadicamente."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_SubPanel\" target=\"_blank\">Import Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação de importação</a>"

#: wp-admin/import.php:30
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/import.php:30
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Instale o importador do Blogger para importar posts, comentários e usuários de um blog Blogger."

#: wp-admin/import.php:31 wp-admin/tools.php:46
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Conversor de categorias e tags"

#: wp-admin/import.php:31
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Instale o conversor de categoria/tag para coverter categorias existentes para tags, ou tags para categorias, seletivamente."

#: wp-admin/import.php:32
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Instalar o importador do LiveJournal para importar posts do LiveJournal usando sua API."

#: wp-admin/import.php:33
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Mover Type e TypePad"

#: wp-admin/import.php:33
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Instale o importador do Movable Type para importar posts e comentários de um blog Movable Type ou Typepad."

#: wp-admin/import.php:34 wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Lista de Links"

#: wp-admin/import.php:34
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Instalar o importador de lista de links para importar links no formato OPML."

#: wp-admin/import.php:35 wp-includes/default-widgets.php:702
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-admin/import.php:35
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Instalar o impostador de RSS para importar de um feed RSS"

#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Instalar o importador do WordPress para importar posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags de um arquivo de exportação do WordPress."

#: wp-admin/import.php:53
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: wp-admin/import.php:53
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "O importador <strong>%s</strong> é inválido ou não está instalado."

#: wp-admin/import.php:55
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se você possui posts ou comentários em outro sistema, o WordPress pode importá-los para este site. Para começar, escolha um sistema do qual importar abaixo:"

#: wp-admin/import.php:87
msgid "No importers are available."
msgstr "Nenhum dos importadores estão disponíveis."

#: wp-admin/import.php:107
msgid "Activate importer"
msgstr "Ativar o importador"

#: wp-admin/import.php:113
msgid "Install importer"
msgstr "Instale o importador"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:191
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o link no banco de dados"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:198
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o link no banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:201
msgid "Changing to %s"
msgstr "Mudando para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:210
msgid "Found %s"
msgstr "Encontrado %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "A extensão PHP do FTP não está disponível"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Um servidor de FTP é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
msgid "FTP username is required"
msgstr "Um nome de usuário do FTP é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
msgid "FTP password is required"
msgstr "Uma senha FTP é necessária"